Перевод с латинского
Вопросы/ответы
Luche Сообщений: 2662 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1858 | Наверх ##
17 ноября 2008 18:12 17 ноября 2008 21:06перевод с латинского  Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка: lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com  Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно: =Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов. latin-online-translation.com =sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги. sinonim.org =translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод. translator.dicter.ru =Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое. translate.yandex.ru =lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com 5 источников latin-online-translation.com sinonim.org translator.dicter.ru translate.yandex.ru lingvanex.com Желаю удачи! --- Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию. | | Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3999 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2695
| Наверх ##
23 сентября 2023 8:12 scarface-86 написал: [q] Добрый вечер. помогите прочитать запись под номером 157
верно ли вижу есть в записи фамилия Станчик?[/q]
Да. Дня 27 декабря 1923 года окрестил ребенка именем Ян, сына Францишка и Францишки из Станчиков Сливинских, рожденного 10 декабря, кумовья Игнатий Сливинский и Мария Сливинская, в Коростышеве № 541(?) | | Лайк (1) |
Egorjoe Москва Сообщений: 591 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 329 | Наверх ##
29 сентября 2023 12:05 Добрый день! Помогите , пожалуйста с расшифровкой и переводом. МК 17 век.
 --- Зайков, Яхлаков, Антроповский, Княжев (Вологодская губерния)
Ширяев, Усатов, Басманов (Вятская губерния) | | |
| Michael Nagel Сообщений: 1305 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4646
| Наверх ##
29 сентября 2023 13:20 Egorjoe
Запись слева и по центру - на немецком. | | Лайк (1) |
Egorjoe Москва Сообщений: 591 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 329 | Наверх ##
29 сентября 2023 13:40 Michael Nagel написал: [q] Egorjoe
Запись слева и по центру - на немецком.[/q]
Да, спасибо! Я увидел ваш ответ в разделе по немецкому переводу. Но имена не требуют перевода , а больше расшифровки написания. Надежда на тех, кто чаще работает с подобными документами. А вот латынь в правом столбике требует и расшифровка и перевода… --- Зайков, Яхлаков, Антроповский, Княжев (Вологодская губерния)
Ширяев, Усатов, Басманов (Вятская губерния) | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3999 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2695
| Наверх ##
30 сентября 2023 16:54 philosof7c
Года 1796 дня 24 января Админ. Иоанн Борецкий, пресвитер … крестил и миропомазал (это значит, что церковь униатская) ребенка именем Павел, сына родителей, крестьян, Стефана Пасечник и Пелагеи, законных супругов, крестные урожденные (шляхта) Михал Кустовский и Анна Борецкая. Из деревни Малые Пузырьки. | | Лайк (1) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1918 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1405 | Наверх ##
30 сентября 2023 17:18 Ann2xС учетом обрезанной "по самое не могу" записи получилось вот что: по графам: 16 января (какого-то года) Домицелла Якоба Закржевского и Марии дочери Яна Вилецкого сапожника - надо думать, это родители сапожник из города Тартакова - видимо, это статус отца новорожденной дальше, очевидно, крестные: Габриэль Кост... и Барбара дочь Яна Вилецкого сапожника, а также Ян Келбаса с какой-то Пелагией (фамилии или нет, или не видно) в последней видимой графе написано "сапожник" Из-за того, что скан немилосердно обрезан, можно только догадываться, кто кому Пелагия и причем там сапожник. Если эта узкая полоска - это всё, чем вы располагаете, это печально; но если у вас был скан полной страницы, и вы ее обрезали - пожалуйста, больше так не делайте. Скорее всего, обрезано было из лучших побуждений, но в данном случае очень важны и "шапка" таблицы, и даже остальные записи на ней, ибо они дают образцы написания букв. | | Лайк (2) |
Egorjoe Москва Сообщений: 591 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 329 | Наверх ##
30 сентября 2023 21:44 Помогите, пожалуйста с расшифровкой и переводом второй колонки! Я так понимаю, запись вместо имени ребенка, говорит о том что он мертворожденный?
 --- Зайков, Яхлаков, Антроповский, Княжев (Вологодская губерния)
Ширяев, Усатов, Басманов (Вятская губерния) | | |
Egorjoe Москва Сообщений: 591 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 329 | Наверх ##
30 сентября 2023 21:50 Так же хотелось уточнить слово и перевод, написанное после имени отца. Как я понял это "brett" и обозначает его профессию. Плотник? Или это "beckr" Becker = Bäcker - пекарь. Для примера приложил две записи. После имени матери "uxor" я так понял это значит - жена. Не совсем понимаю чередование немецкого и латыни. Заранее спасибо!
 --- Зайков, Яхлаков, Антроповский, Княжев (Вологодская губерния)
Ширяев, Усатов, Басманов (Вятская губерния) | | |
| Michael Nagel Сообщений: 1305 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4646
| Наверх ##
3 октября 2023 10:18 3 октября 2023 10:33 Egorjoe написал: [q] Помогите, пожалуйста с расшифровкой и переводом второй колонки! Я так понимаю, запись вместо имени ребенка, говорит о том что он мертворожденный?[/q]
Ein todtgebohrnes Mägdlein мертворожденная девочка | | Лайк (1) |
| Michael Nagel Сообщений: 1305 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4646
| Наверх ##
3 октября 2023 10:29 3 октября 2023 10:32 Egorjoe написал: [q] Так же хотелось уточнить слово и перевод, написанное после имени отца. Как я понял это "brett" и обозначает его профессию. Плотник? Или это "beckr" Becker = Bäcker - пекарь. Для примера приложил две записи. После имени матери "uxor" я так понял это значит - жена. Не совсем понимаю чередование немецкого и латыни. Заранее спасибо![/q]
Beck= Bäcker Ссылкаuxor жена | | Лайк (1) |
|