Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с финского

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4  5 6 7 Вперед →
vam

vam

Москва
Сообщений: 28001
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 3648
Спасибо
Arkin написал:
[q]
isä -- отец
[/q]

Спасибо все сходится, запись соотноситься с Карлом Францевичем ФЛЕККЕНШТЕЙН, а год паспортизации - с его отцом.

Служащий Карл ФЛЕККЕНШТЕЙН 1857 года рождения Passi 1852 isa Fransille
жена Евдокия Михайловна СИДОРИНА /Sidorin/ русская
https://forum.vgd.ru/39/60305/#last
vam

vam

Москва
Сообщений: 28001
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 3648
Добрый день!
Прошу помощи с прочтением и переводом слова

Служащий ФЛЕККЕНШТЕЙН Карл (Роккола)
жена Евдокия (...kinna) ??? Михайлова СИДОРИНА /Sidorin/

Прикрепленный файл: 2022-09-14_16-08-01.png
Arkin

EE
Сообщений: 700
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2429

vam написал:
[q]
Служащий ФЛЕККЕНШТЕЙН Карл (Роккола)
жена Евдокия (...kinna) ??? Михайлова СИДОРИНА /Sidorin/
[/q]

Кажется, что grekinna, т.е. гречанка на шведском языке. Наверное, не национальность имеется в виду, а православие.
Лайк (1)
vam

vam

Москва
Сообщений: 28001
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 3648

Arkin написал:
[q]
grekinna
[/q]

Большое спасибо!
NefeNadine
Новичок

Санкт-Петербург
Сообщений: 2
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 15
Здравствуйте!
Есть фото прадеда времен первой мировой войны, на обороте плохо читаемый текст на финском языке, в фотошопе удалось немного вытащить текст.
Кто-то сможет помочь с переводом? Может быть отдельные слова или буквы.
Писал отец своим дочерям Херте и Айно.

Прикрепленный файл: 03a_edit.jpg
---
Икати, Игатт, Игот, Иккати из Большого Катлино уничтожено
Пакканен, Паакки, Пакки из Тярлево
Мартикайнен
Рури из Новые Вести-Веси
Нефедов, Абакумов, Шавров Большое Зеленино
Верейкин-Беларусь
alyra

alyra

Suomi
Сообщений: 1252
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 313

NefeNadine написал:
[q]
Здравствуйте!
Есть фото прадеда времен первой мировой войны, на обороте плохо читаемый текст на финском языке, в фотошопе удалось немного вытащить текст.
Кто-то сможет помочь с переводом? Может быть отдельные слова или буквы.
Писал отец своим дочерям Херте и Айно.
[/q]


Paljon много ja и hyvä хорошегo mielisi настроения. Terveisiä привет rakkaimalle дорогим( любимым) vanhamalle родителям
Вот что мне удалось прочитать .
---
ищу Хайкара Мехиляйнен Хайми Ронконен Пукки Хянникяйнен
Лайк (1)
oirad

Сообщений: 109
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 115
Здравствуйте! Прошу помощи в переводе записи в метрической книге о рождении. Я не очень понимаю, кто тут умер при родах, и кем по профессии были отец и мать девочки.

Прикрепленный файл: Kiiski.png
---
Просмотр и фотокопии дел в архивах Томской и Новосибирской областей. Помощь в поиске биографических сведений на работников железнодорожного транспорта
К данной теме присоединена тема "Перевод с финского" (14 сентября 2023 17:42)
Neznayka2015
Новичок

Санкт-Петербург
Сообщений: 23
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 20
Здравствуйте! Не могу понять "семейное положение" Aviol. Яндекс меня не понимает. )))

Прикрепленный файл: 2023-10-01_11-37-52.png
---
Ищу сведения о Шевелевых, Андреевых, Боярсковых, Ревва.
Yuri_77

Санкт-Петербург
Сообщений: 2012
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 1737

Neznayka2015 написал:
[q]
Aviol.
[/q]

Aviollinen - состоящий в браке.
Лайк (2)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4  5 6 7 Вперед →
Вверх ⇈