Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с финского

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 * 5 6 7 Вперед →
Arkin

EE
Сообщений: 700
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2429

Katarina7 написал:
[q]
А может ли приписка на этой карточке означать, что Аверьянов передан в немцам?
[/q]

Вы правы - Luovutettu saksalaisille
Katarina7
Новичок

Сообщений: 16
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 8

Добрый день! Знающие люди, подскажите, как искать человека, который был передан немцам из финских лагерей?

alyra

alyra

Suomi
Сообщений: 1252
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 313

Katarina7 написал:
[q]

Добрый день! Знающие люди, подскажите, как искать человека, который был передан немцам из финских лагерей?

[/q]

Suomen Saksalle luovuttamat sotavangit jatkosodan aikana
https://trepo.tuni.fi/handle/…..



Комментарий модератора:
Сведения есть в национальном архиве Финляндии, адрес есть на сайте. Как я поняла передавали пленных евреев.

---
ищу Хайкара Мехиляйнен Хайми Ронконен Пукки Хянникяйнен
vam

vam

Москва
Сообщений: 28001
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 3648
Добрый день!
Прошу помощи!
Из Выборгской церковной книги
Passi 1852 isa Fransille
Первое слово как я понял паспорт — есть аналогичные записи с точной датой и номером.
Arkin

EE
Сообщений: 700
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2429

vam написал:
[q]
Passi 1852 isa Fransille
[/q]

Наверное, это означает, что
паспорт [отдан] отцу Франсу
isä -- отец
Лайк (1)
vam

vam

Москва
Сообщений: 28001
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 3648
Спасибо
Arkin написал:
[q]
isä -- отец
[/q]

Спасибо все сходится, запись соотноситься с Карлом Францевичем ФЛЕККЕНШТЕЙН, а год паспортизации - с его отцом.

Служащий Карл ФЛЕККЕНШТЕЙН 1857 года рождения Passi 1852 isa Fransille
жена Евдокия Михайловна СИДОРИНА /Sidorin/ русская
https://forum.vgd.ru/39/60305/#last
vam

vam

Москва
Сообщений: 28001
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 3648
Добрый день!
Прошу помощи с прочтением и переводом слова

Служащий ФЛЕККЕНШТЕЙН Карл (Роккола)
жена Евдокия (...kinna) ??? Михайлова СИДОРИНА /Sidorin/

Прикрепленный файл: 2022-09-14_16-08-01.png
Arkin

EE
Сообщений: 700
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2429

vam написал:
[q]
Служащий ФЛЕККЕНШТЕЙН Карл (Роккола)
жена Евдокия (...kinna) ??? Михайлова СИДОРИНА /Sidorin/
[/q]

Кажется, что grekinna, т.е. гречанка на шведском языке. Наверное, не национальность имеется в виду, а православие.
Лайк (1)
vam

vam

Москва
Сообщений: 28001
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 3648

Arkin написал:
[q]
grekinna
[/q]

Большое спасибо!
NefeNadine
Новичок

Санкт-Петербург
Сообщений: 2
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 15
Здравствуйте!
Есть фото прадеда времен первой мировой войны, на обороте плохо читаемый текст на финском языке, в фотошопе удалось немного вытащить текст.
Кто-то сможет помочь с переводом? Может быть отдельные слова или буквы.
Писал отец своим дочерям Херте и Айно.

Прикрепленный файл: 03a_edit.jpg
---
Икати, Игатт, Игот, Иккати из Большого Катлино уничтожено
Пакканен, Паакки, Пакки из Тярлево
Мартикайнен
Рури из Новые Вести-Веси
Нефедов, Абакумов, Шавров Большое Зеленино
Верейкин-Беларусь
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 * 5 6 7 Вперед →
Вверх ⇈