Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с эстонского

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 102 103 104 105 106 * 107 108 109 110 ... 149 150 151 152 153 154 Вперед →
Michael Nagel

Сообщений: 1263
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4420

Julia Shar написал:
[q]
[/q]


70 Tamme Ado Jaans
1) Сын Laur
2) Сын Michel war Wirth был хозяином
3) Сын Märt
jezt Bettler in №105 сейчас нищий в №105
Aufzögling Johann Приемный ребенок\воспитанник
jezt Knecht in №62 сейчас батрак в №62
PetrFadeev

PetrFadeev

Санкт-Петербург
Сообщений: 1022
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 638

Michael Nagel написал:
[q]
jezt Bettler in №105 сейчас нищий в №105
[/q]

Соседи брали на подработку в семью за еду? Или за долги, как вариант?

P.S. Или "ВСПОМОЖЕНИЕ (ABIAJAMINE) - старый общинный обычай, традиция взаимной помощи, прежде всего в случае пожаров (с конца 17 века). В этом проявлялась сельская общинная социальная помощь. Село заботилось и о своих нетрудоспособных жителях, которые по очереди жили и питались во всех семьях. Жилье давали и беднякам села, у которых не было своего жилья." (Отсюда)
---
Ищу информацию: von der Borg/von der Borch/von der Burg/Borge.
Michael Nagel

Сообщений: 1263
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4420

PetrFadeev написал:
[q]
[/q]

Не могу сказать (если Ваш вопрос ко мне). Я просто слова\текст попытался разобрать.
Возможно, Вы и правы. Но в описании язык немецкий, а в немецком слово Bettler имеет только одно значение: "нищий".
В русских МЗ тоже вроде бы встречаются такие записи ., типа: "Во дворе... (такой-то), нищ..."
Любчинова
Ольга, инженер-строитель на пенсии

Любчинова

Омск
Сообщений: 17096
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 8650

PetrFadeev написал:
[q]
Соседи брали на подработку в семью за еду?
[/q]

Очень может быть. И не обязательно соседи.
---
Любчин(ов), Пострешкин (Пострехин), Свидерский(ой)(ов), Балов, Самсонов, Тугов, Сухов(ых), Табанаков, Пакулев, Суранов, Потоцкий, Чулков, Черданце(о)в, Кунгуров, Buck, Joa, Brinkmann, Kibbermann, Си(е)дя(е)ков, Шляпников, Вьюков, Булгаков, Рождественский, фон Йорк, Костюков
Julia Shar

Сообщений: 112
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 117

Michael Nagel написал:
[q]
[/q]

Спасибо.
А что написано в 3 столбце, около Laur, Michel?
И последняя строка переводится как: батрак Adam (не родственник этой семьи?) сейчас хозяин в #30? Правильно?
Michael Nagel

Сообщений: 1263
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4420

Julia Shar написал:
[q]
[/q]


38. Entlaufen
im Jahr 1809

38 (лет) Бежал в 1809 году

26. Gestorben
im Jahr 1804

26 Умер в 1804 году.

Про Адама все правильно.
GlinaGalina
Начинающий

Волгодонск
Сообщений: 28
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 13
Друзья, помогите разобрать документ на эстонском. Брат деда эмигрировал в Эстонию, нашла оригинал документа на эстонском, хочется узнать что же тут написано.
Заранее спасибо!

Прикрепленный файл: era0677_003_0000449_00304_t_Эстонский архив.jpg
---
Ищу Савыковых (Мамадыш, Татарстан), Savikov (Эстония, Канада) Калгановы и Куликовы (Верхотурский уезд, Пермской губернии)
Про поиски на http://galinarod.ru/
PetrFadeev

PetrFadeev

Санкт-Петербург
Сообщений: 1022
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 638

GlinaGalina написал:
[q]
Друзья, помогите разобрать документ на эстонском
[/q]

Разобрать не помогу, к сожалению, но Савиков Семен, сын Лукьяна (Savikov, Simeon Lukiani p.) фигурирует документах в электронном архиве Эстонии:
1. http://ais.ra.ee/index.php?mod...11556dc7d9

Ваш лист из этого дела? А другие листы там были?
---
Ищу информацию: von der Borg/von der Borch/von der Burg/Borge.
Tineoidea

Tallinn
Сообщений: 245
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 192

GlinaGalina написал:
[q]
Друзья, помогите разобрать документ на эстонском
[/q]


Приемочный лист народной дружины волости Сааре
Имя: Савиков Семен, (видимо, Лукьянович)
Семейное положенение: женат
Дата рождения по новому стилю: 10 февраля 1892
национальность: русский
религия: православие
Откуда родом: Россия, Казанская губерния
Место жительства: остров Муху, деревня Лийва
Должность: машинист
Когда принят комиссией: 20 мая 1924
Размеры тела: рост 168 см, объем в груди 88 см, вес 3 пуда и 33 (фунтов?)
Здоровье: здоров
Строевая служба
Куда направлен на службу: из-за возраста зачислен в резерв


---
Зуевы, Логиновы- Псковская область, Санкт-Петербург
Платоновы, Роговы, Романовы- Владимирская область
Шишловы, Беловы- Московская область
Буденковы- Санкт-Петербург, Пермский край
Желудовы- Санкт-Петербург
Каперские, Светловы - Московская область
PetrFadeev

PetrFadeev

Санкт-Петербург
Сообщений: 1022
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 638

Tineoidea написал:
[q]
Место жительства: остров Муху, деревня Лийва
[/q]

Вот он по месту жительства в регистре с супругой Ангелиной (Maks. t. - дочь Максима/Максимилиана?)
Saaga EAA.1953.1.357:28?2487,3306,1264,257,0
Записан как Sawõikow (если я верно понимаю букву "õ")

Добавлю, что у них родилась дочь Ангелина (Фелиция) в 1925 году:
Saaga EAA.1953.1.468:193?299,2276,1751,426,0

Вроде бы все, чем мог - помог.
Разве что еще жалоба от некоего Савикова Семена, но тут без отчества. Может быть и он же: http://ais.ra.ee/index.php?mod...c57ee078e8
(нужно заказывать отдельно, платно)
---
Ищу информацию: von der Borg/von der Borch/von der Burg/Borge.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 102 103 104 105 106 * 107 108 109 110 ... 149 150 151 152 153 154 Вперед →
Вверх ⇈