Перевод с эстонского
помощь с переводом и прочтением
СтрёмбергНачинающий  Санкт-Петербург Сообщений: 35 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 7 | Наверх ##
20 января 2011 22:40 Олег, скажите пожалуйста, а в третьем абзаце написано именно слово "убежал"? И нормально то, что эти данные из Архивного фонда Полиции Безопасности? --- Стрёмберг – Римм Август - живший в Нарве;
Тимм Рудольф Густавович - живший в Таллинне;
Янсон Рудольф; Мария Анвельт;
Колесов Николай Александрович - Вологодская обл., дер. Гоша;
Колесова Мария Петровна - Вологодская обл., дер. Юрьевиц; | | |
| prog Участник
Estonia, Tallinn Сообщений: 77 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 52 | Наверх ##
21 января 2011 19:31 Именно убежал - это дословно. То что из архива КаПо (Полиция Безопасности), наверно, нормально они занимались при "первой" республике всякими неблагонадежными, и в первую очередь, коммунистами.
Поясню про последний абзац, по мирному договору этнические эстонцы, проживающие в России, имели право ходатайствовать о переселении в Эстонию, равно как и русские, оказавшиеся в Эстонии, имели право переехать в Сов. Россию. Статистикой не владею, но знаю что такое движение имело место. | | |
СтрёмбергНачинающий  Санкт-Петербург Сообщений: 35 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 7 | Наверх ##
21 января 2011 20:19 Олег, Кalle, Наталья! Спасибо всем огромное за помощь! Это не последний архивный документ из Эстонии, и очень надеюсь на вашу помощь в дальнейшем... --- Стрёмберг – Римм Август - живший в Нарве;
Тимм Рудольф Густавович - живший в Таллинне;
Янсон Рудольф; Мария Анвельт;
Колесов Николай Александрович - Вологодская обл., дер. Гоша;
Колесова Мария Петровна - Вологодская обл., дер. Юрьевиц; | | |
СтрёмбергНачинающий  Санкт-Петербург Сообщений: 35 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 7 | Наверх ##
21 января 2011 20:21 Олег, Благодарю за такие подробные ответы и пояснения! --- Стрёмберг – Римм Август - живший в Нарве;
Тимм Рудольф Густавович - живший в Таллинне;
Янсон Рудольф; Мария Анвельт;
Колесов Николай Александрович - Вологодская обл., дер. Гоша;
Колесова Мария Петровна - Вологодская обл., дер. Юрьевиц; | | |
| kalle Tartu Сообщений: 168 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 66
| Наверх ##
22 января 2011 11:57 Valevski Странно, что архив составляет и отправляет вам документ на эстонском? | | |
СтрёмбергНачинающий  Санкт-Петербург Сообщений: 35 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 7 | Наверх ##
22 января 2011 14:10 22 января 2011 14:16 Кalle, почему это странно? Они составляют его на своём родном языке... --- Стрёмберг – Римм Август - живший в Нарве;
Тимм Рудольф Густавович - живший в Таллинне;
Янсон Рудольф; Мария Анвельт;
Колесов Николай Александрович - Вологодская обл., дер. Гоша;
Колесова Мария Петровна - Вологодская обл., дер. Юрьевиц; | | |
| kalle Tartu Сообщений: 168 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 66
| Наверх ##
22 января 2011 14:31 Valevski Внутри страны это понятно. Но если клиент из России, из Франции, из Англии и пишут на международных языках? И когда архив им отвечает на эстонском, значит архив то владеет языком, поняли же суть запроса? | | |
СтрёмбергНачинающий  Санкт-Петербург Сообщений: 35 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 7 | Наверх ##
22 января 2011 14:42 Кalle, т.е. Вы хотите сказать, что это отношение ко мне, вернее, отношение к тем, о ком говорится в запросе? --- Стрёмберг – Римм Август - живший в Нарве;
Тимм Рудольф Густавович - живший в Таллинне;
Янсон Рудольф; Мария Анвельт;
Колесов Николай Александрович - Вологодская обл., дер. Гоша;
Колесова Мария Петровна - Вологодская обл., дер. Юрьевиц; | | |
| kalle Tartu Сообщений: 168 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 66
| Наверх ##
22 января 2011 15:11 valevski Не знаю, может быть в других странах также делают. | | |
| inglis Новичок
Сообщений: 7 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 7 | Наверх ##
22 января 2011 17:09 Ответ, однако, официальное письмо из архива и перевод также платит чтота. Существует возможность с помощью Google Translate для перевода итд. Valevski,это не показывает отношение,там работают очен добрые люди, думаю, это скорее проблема языка. | | |
|