Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

ИЩУ населенное место (Швейцария)

Рабочая тема (вопросы/ответы)

← Назад    Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 13 14 15 16 17 * 18 19 20 21 22 23 Вперед →
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 20041
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13230
А еше есть куча Шампо.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Champeaux
NataliaG

NataliaG

г. Красноярск
Сообщений: 235
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 5721
psyandr написал
[q]
Вот второй Шамбо на самой границе округа Шатонёф, так же расположен между холмов, но уже значительне более низких, 1.5 км с-в от Сен-Марсель
[/q]

Я не нашла на карте , к сожалению второй Шамбо...Но в справочнике
http://cths.fr/dico-topo/affic...p;cpage=63
Dictionnaire du département : Drôme есть:
[q]
Chambaud, hameau et château, commune de Saint-Marcel-lès-Valence
[/q]

Видимо, действительно, два поселения Chambaud в этом округе, но
мои из commune de Chateau-neuf, près l'Isère. (/sur l'Isère) ...

---
С уважением, Наталья
Делаю, что должно, и ... будь, что будет...
Иверсен (Iversen) (Санкт-Петербург; Эстония; Латвия; Финляндия; Германия)
Chambeau (Chambaud) (Франция, Швейцария)
NataliaG

NataliaG

г. Красноярск
Сообщений: 235
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 5721
Michael Nagel написал:
[q]
Нашел два источника-современный и более старый древний
[/q]

Первая ссылка не открылась, к сожалению..
А вот с
[q]
Dictionnaire topographique de la France
[/q]

все прекрасно....
[q]
Dictionnaire du département : Drôme
Chambaud,
hameau et quartier, commune de Châteauneuf-d'Isère. — Terra et nemus Guillermi Chambaudi in Chouet, 1478 (terr. de l'év. de Valence).
[/q]

Без документов мои догадки ничего не стоят...А теперь точка на карте Франции определена абсолютно точно!
Благодарю Вас!!!

P.S. Там же Dictionnaire du département : Drôme
(Дром — один из первых 83 департаментов, образованных во время Великой французской революции в марте 1790 г. Возник на территории бывшей провинции Дофине).
[q]
Chambaud, hameau et château, commune de Saint-Marcel-lès-Valence.
Chambaud, quartier, commune de Châteauneuf-du-Rhône. — Turenne ou Chambaud (pl. cad.).
Chambaud,hameau et quartier, commune de Montoison.— Les Rajasses ou Blaches, 1657 (arch. de la Drôme, E 512).
[/q]
Вот потому в МК такое длинное название места происхождения...Мои Chambeau de Châteauneuf-d'Isère 101.gif
---
С уважением, Наталья
Делаю, что должно, и ... будь, что будет...
Иверсен (Iversen) (Санкт-Петербург; Эстония; Латвия; Финляндия; Германия)
Chambeau (Chambaud) (Франция, Швейцария)
psyandr

Сообщений: 3960
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 1810

NataliaG написал:
[q]
.А теперь точка на карте Франции определена абсолютно точно!
[/q]
Нет, перепроверьте! Шамбо-1 - в стороне Туло, за рекой от Валенсии, южнее Гийорана. А Шамбо-2 как раз на границе Шатонёф, точнее одновременно и в оукруге Шатонёф и в Сен-Марселе - посмотрите детально топографическую карту, где чётко указана граница. Шамбо-1 за рекой Роной, совсем в другой административной местности. За сотни лет расположение дорог, и границ обычно не меняется. Но формально пункт (он больше Шамбо-1, т.к. рельеф позволил развиться, там рядом и виноградники, сады, и обычные посевы) может относиться, и/или относился к одному округу, но картографы нарисовали границу сугубо по дороге, а пункт по обеим сторонам от дороги. И на другой карте можете увидеть оба Шамбо.
Ни на одной из имеющихся у меня в доступе карт не обозначен этот Шамбо, но обозначение названия на дороге однозначно указывает на место, как и дотошная карта Генштаба.
В разных источниках его местоположение может быть описано, как относящееся к Сен-Марселю (ближе, 1.800 км.), так и к Шатонёф (чуть подальше, 3.3 км.)
Написания [ Шамбо = Chambeau = Chambaud ] равнозначны и достоверно проверены на картах.

Осталось найти Мандемент.

Прикрепленный файл: Шамбо 2 границы.jpgВаленсия (Валанс) Шатонёф Сен-Марсель Шамбо (Chambeau).jpg, 1483108 байт
psyandr

Сообщений: 3960
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 1810

NataliaG написал:
[q]
Chambaud, hameau et château, commune de Saint-Marcel-lès-Valence.
Chambaud, quartier, commune de Châteauneuf-du-Rhône. — Turenne ou Chambaud (pl. cad.).
[/q]

hameau et chateau - деревушка и замок.
В Шамбо-2 замок находится как раз на сен-марсельской половине. См. на карте, видно трёхэтажное здание, наверно это он. Стоит на подветренной стороне холма (ветра меньше), у которого высота резко уменьшается, как раз в сторону юго-востока. Ориентировались на то, чтобы свет с утра попадал в основные окна, помогал пробудиться, согревал. Аналогично, с подветренной стороны расположен и Шамбо-1. Т.е. есть вероятность, что жители обоих пунктов кровные родственники, выбирали схожее место, как на "родине". Место достаточно чисто, вода минералами холма хорошо фильтруется, возле замка, чуть ниже колодец.

Либо первичный замок был в районе овала, что чуть севернее 3-этажного.

Как и в случае с более горным Шамбо-1, здесь на замке есть пристройка небольшая на, для обзора местности с высоты. Т.к. замок на юво-восточном склоне, а хотелось любоваться видами на реки Рона (где Валанс), и на местности возле Изера. Горы возле городов Турнон и Сен-Жан просматриваются. Ну и вид на Валанс. Предположу, что кто-то из жителей замка Шамбо, или его посетителей, увлекались художественным творчеством (это косвенно можно определить по потомкам). Пристройка в районе западной части крыши нынешнего "замка" позволяет видеть больше, т.к. холм немного мешает, несмотря на 3 этажа, и появляется круговой обзор. Для одновременного запечатления. Смотрели на Валанс, чаще, и на закат в горах.

На карте пункт не указан возможно потому, что в нём, если не ошибаюсь, находится бомбубежище или иной подобный объект. Соседние пункты, равные по размерам, обозначены на картах.

Прикрепленный файл: Валенсия (Валанс) Шатонёф Сен-Марсель Шамбо (Chambeau) карта спутник.jpg
valcha
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 24821
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 20451

NataliaG написал:
[q]
Теперь и я увидела, что это - Maitre
А понимать, все-таки, следует - мастер?
А "Hon."... Что означает?
[/q]

maitre - мэтр - определение лица не дворянского происхождения = буржуа\ремесленника\богатого крестьянина или адвоката\нотариуса.
= маэстро.


Michael Nagel написал:
[q]
Hon=honorable - почтенный. Скорее всего, относилось к определенному сословию (какому, сказать не могу).
[/q]


К буржуазному a_003.gif - буржуа

Michael Nagel написал:
[q]
sr. = seigneur
[/q]


sr - сокращение от старинного sieur = seigneur

NataliaG написал:
[q]
"Président du Conseil de la Tour"
[/q]

Председатель муниципального\кантонного Совета (Тура)


Michael Nagel написал:
[q]
А в Вашем документе это слово, возможно, написано сокращенно как Consllr.
[/q]


В Вашем скане, NataliaG, нет сокращения там чётко написано - Conseil

---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
valcha
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 24821
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 20451

NataliaG написал:
[q]
la tête (есть мнение, что значок ˆ - это память о том, что в этом слове давным-давно была буква S (teste))
[/q]

Это не мнение, это факт a_003.gif
Везде, где видите эти значки ( accent grave и accent circonflexe) в старофранцузском была - s

NataliaG написал:
[q]
из Estat получилось état
[/q]

Да, от латыни - status.


NataliaG написал:
[q]
В прилагаемых файлах запись из МК 1799 г. (Швейцария).
1)Мне кажется, это устаревшие слова:
[q]

aufsi=aussi, Rufse=Russe, pafsant=passant, pafsé=passé
[/q]


Хотя, я не уверена....потому прошу подтвердить или опровергнуть мои догадки...
[/q]

Это не устаревшие слова, а устаревшее написаниt буквы s при ее удвоении.

---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
valcha
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 24821
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 20451

Michael Nagel написал:
[q]
l'interregne
[/q]


Michael Nagel написал:
[q]
Междуцарствия?
[/q]


interregnum — период вакантности престола в монархиях.
C 1715 по 1723 было Регентство Герцога Орлеанского (Philippe II) при малолетнем Людовике XV , м.б. это имелось в виду?

М.б. пригодится?
Швейцария с присоединенными к ней землями. издание 1778 г.

или
http://books.googleusercontent...F0sHDS-fVI

с 61 стр. Обстоятельное описаніе Швейцаріи, гораздо лучше, как я думаю, расположить можно , ежели во первых сдѣлаем описаніе пз кантонам или городамъ ли мѣстам, с их начальствами или обласпями , городами и под защитою стоячщими мѣстами; а во вторых, когда упомянем о союзных с нею мѣстах.....

стр. 167 - римско -католическІя земли.... по-франц: lе Рais de Vaud...владѣли ими Бургундскіе и Женевскіе графы; а на конец мало помалу большая часть оныхъ земель перешла во владѣніе графовъ бывших потом Савойскими Герцогами...
......Ла Туръ де Пели =La Tour-de Peilz Тuris Рeliana, городокъ.
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
valcha
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 24821
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 20451

NataliaG написал:
[q]
Да, Селиньи - муниципалитет в кантоне в Женеве, Швейцария. (А может быть там F - Feligni ?)...
Но, Ньон есть и во Франции.
[/q]


Из книги, которую я Вам дала ссылку выше.

стр. 172. .) Земское начальство Невсъ , купно со всемъ Вадтомъ (Vaud) досталось городу Берну.
Въ коемъ....Невсъ, Невнсъ, по франц: Nуon, по лат. Nеоdunum, городокъ на возвышенномъ мѣстѣ при Женевскомъ озерѣ съ замкомъ и открытымъ пред мѣстемъ ла Ривъ называемымъ.

село Силинен в кантоне Ури
или, скорее всего: Уѣзд Селигнійской в кантоне Женевы


Seligni-Nyon 11 km



---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
NataliaG

NataliaG

г. Красноярск
Сообщений: 235
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 5721
valcha написал:
[q]
interregnum — период вакантности престола в монархиях.
C 1715 по 1723 было Регентство Герцога Орлеанского (Philippe II) при малолетнем Людовике XV , м.б. это имелось в виду?
[/q]

Пометка, о которой говорилось выше, сделана по случаю смертей двух персон в 1747 году, в Швейцарии....
Я все жду-жду, когда, кто-нибудь заметит мой вопрос о роковом выстреле в порту La Tour -de-Peilz... sad.gif
Да, это сложный вопрос,.... для меня...
---
С уважением, Наталья
Делаю, что должно, и ... будь, что будет...
Иверсен (Iversen) (Санкт-Петербург; Эстония; Латвия; Финляндия; Германия)
Chambeau (Chambaud) (Франция, Швейцария)
← Назад    Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 13 14 15 16 17 * 18 19 20 21 22 23 Вперед →
Вверх ⇈