ИЩУ населенное место (Швейцария)
Рабочая тема (вопросы/ответы)
adroff Сообщений: 1769 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 1020 | Наверх ##
4 сентября 2017 21:06 4 сентября 2017 21:07 NataliaG написал: [q] (из корпорации кантона Во ) в ответе ничего нет...Буду просить Catherine назвать источник информации. Люба, если это Вам интересно, могу отправить файл с полным текстом ответа из архива[/q]
Это слово нельзя перевести как «корпорация», имеется в виду, что он гражданин объединённого кантона Во (кантон был объединен в 1801 году), который с тех пор в таком составе и существует. Это стандартная формулировка пишется и до сих пор, которая означает, что он принял швейцарское гражданство в кантоне Во, отсюда и пишется, что «гражданин». --- Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл. | | |
NataliaG г. Красноярск Сообщений: 235 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 5793 | Наверх ##
7 декабря 2017 15:51 7 декабря 2017 16:11 adroff написал 3 сентября 2017 года [q] "2 сентября 1823 явившейся Jean Chambaud (сын Henry) г.р. 05.06.1795 объединения=объединенного кантона Во, проживающий в Le Tour ... заявил, что ..."[/q]
У меня появились новые документы о свадьбах и рождениях в La Tour-de-Peilz. Например (о венчании дедушки и бабушки Jeanne-Françoise (Фанни)) [q] Chambeau & Moquand Henry Chambeau fils de feu Jaques Daniel Chambeau de la Corporation, habitant perpetuel de la Tour & Françoise Marie Moquand fille de Jean Pierre Moquand bourgeois de Pency Balliage d’Oron ont reçu la benediction de leur mariage dans l’eglise de la Tour le mercredi 19 7- bre 1792[/q]
О рождении ее отца: [q] Chambeau Jean, fils d’Henry Chambeau de la Corporation & de Mariane Moquand sa femme né le 5 Juin , batisé le 5 Juillet 1795. Marraine Jeane Benit.[/q]
И опять эта информация " de la Corporation"...Про других жителей она не указывается...А про отца Фанни, хотя он родился в La Tour-de_Peilz. все равно пишут de la Corporation....Может быть, дело в том, что они постоянно там проживали, но не были членами La communauté (commune) La Tour-de-Peilz ? Catherine писала : [q] Henry Chambaud был из эмигрантов. Начиная с 1780 года, в этом кантоне (как и в других кантонах Швейцарии) эмигранты, которые не имели гражданства, объединялись под названием "корпорация Canton de Vaud". Это позволяло им жить и работать ( "социальное страхование"). Члены корпорации платили некоторую сумму, чтобы быть частью этой корпорации. [/q]
Отправлю ей новые данные и, все-таки, попытаюсь выяснить откуда у нее эта информация про эмигрантов.... Судя по записям из МК, хоть семья проживала постоянно в La Tour-de-Peilz, но статус у нее был особый.... Я пока не нашла запись о рождении Henry Chambeau (может быть, он тоже родился в La Tour-de_Peilz...), но в записи о свадьбе Chambeau & Moquand записано, что невеста дочь [q] "Jean Pierre Moquand bourgeois de Pency Balliage d’Oron"....[/q]
Не могу найти, где находится Pency Balliage d’Oron.... --- С уважением, Наталья
Делаю, что должно, и ... будь, что будет...
Иверсен (Iversen) (Санкт-Петербург; Эстония; Латвия; Финляндия; Германия)
Chambeau (Chambaud) (Франция, Швейцария) | | |
Geo Z LT Сообщений: 19957 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13237 | Наверх ##
7 декабря 2017 16:48 Le bailliage d'Oron est un des bailliages bernois dans le Pays de Vaud. Il succède au gouvernement de Haut-Crêt, créé en 1536, auquel sont ajoutées les seigneuries de Palézieux et Oron en 1557. Il dure jusqu'en 1798. https://fr.wikipedia.org/wiki/Bailliage_d%27Oron | | |
adroff Сообщений: 1769 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 1020 | Наверх ##
7 декабря 2017 21:57 7 декабря 2017 21:58 NataliaG написал: [q] И опять эта информация "de la Corporation"...Про других жителей она не указывается...А про отца Фанни, хотя он родился в La Tour-de_Peilz. все равно пишут de la Corporation....Может быть, дело в том, что они постоянно там проживали, но не были членами La communauté (commune) La Tour-de-Peilz ?[/q]
Natascha, pardon, kiriliza ne rabotaet na kompike, problemy s PC. Eto ne osobyi Status, a normalnyi sdes i peredaetsya detyam. Mogu obyasnit v skype. v vyhodnye dumayu otremontiruem kompik. --- Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл. | | |
adroff Сообщений: 1769 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 1020 | Наверх ##
7 декабря 2017 22:08 NataliaG написал: [q] Отправлю ей новые данные и, все-таки, попытаюсь выяснить откуда у нее эта информация про эмигрантов....[/q]
skoree vsego ino prishli ili beshali is France, poetomu oni ni byli grashdanami Suisse, a chlenami Corporation --- Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл. | | |
adroff Сообщений: 1769 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 1020 | Наверх ##
7 декабря 2017 22:10 NataliaG написал: [q] У меня появились новые документы [/q]
Natascha, super, molodez --- Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл. | | |
NataliaG г. Красноярск Сообщений: 235 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 5793 | Наверх ##
10 декабря 2017 19:06 11 декабря 2017 6:55 Решила, все-таки, спросить. Хотя, может быть, вопрос не для этой темы. Но МК хранятся в Швейцарии, в Лозанне. [q] Henry Chambeau fils de feu Jaques Daniel Chambeau[/q]
Henry Chambeau сын покойного Jaques Daniel Chambeau [q] Jean, fils d’Henry Chambaud, de la Corporation du Canton de Vaud , domicilié à La Tour de Peilz , (& de Marianne Chambaud née Moquand) d’une part. et Jeanne Antoinette fille de fût Daniel Grangier .(& Anne Marguerite Grangier, née Calame,) de La Tour d’autre part… [/q] Почему здесь запись «...fille de fût ...», а не просто «...fille de ....», или «...fille de feu…»? Даже на этом листе (в записях о других персонах) встречаются все три варианта… Может быть, для знатоков французского языка смысл текста «fille de fût Daniel Grangier» в данной записи очевиден... --- С уважением, Наталья
Делаю, что должно, и ... будь, что будет...
Иверсен (Iversen) (Санкт-Петербург; Эстония; Латвия; Финляндия; Германия)
Chambeau (Chambaud) (Франция, Швейцария) | | |
adroff Сообщений: 1769 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 1020 | Наверх ##
10 декабря 2017 22:42 NataliaG написал: [q] Может быть, для знатоков французского языка смысл текста «fille de fût Daniel Grangier» в данной записи очевиден...[/q]
Наташа, мне кажется не надо тут заморачиваться, все делают ошибки, господи, сколько в наших МК ошибок. Скорее всего имелось в виду дочь умершего ... т.е. она была дочерью PS отчество моей бабушки записано при браке "Ивановна", а при рождении сына "Сидоровна" --- Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл. | | |
NataliaG г. Красноярск Сообщений: 235 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 5793 | Наверх ##
11 декабря 2017 6:49 11 декабря 2017 6:50 adroff, написал: [q] Наташа, мне кажется не надо тут заморачиваться[/q]
Люба, ты, как всегда, права! Но меня смущает, что даже на этом развороте МК (в записях о других персонах) встречаются все три варианта записи… être в Subjonctif imparfait - il/elle fût - он/она был (а)[q] Сослагательное наклонение используют для выражения действий или идей, которые являются субъективными или неопределенными: желания, эмоции, сомнения, возможности, необходимости, суждения.
[/q]
Такое "чувство", что это не ошибка, а принятая форма записи, когда ставится под сомнение, что он ее отец... Это, когда документа (здесь, о рождении) нет и запись произведена "со слов"... Может быть, как часто бывает, мои "чувства" меня обманывают --- С уважением, Наталья
Делаю, что должно, и ... будь, что будет...
Иверсен (Iversen) (Санкт-Петербург; Эстония; Латвия; Финляндия; Германия)
Chambeau (Chambaud) (Франция, Швейцария) | | |
adroff Сообщений: 1769 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 1020 | Наверх ##
11 декабря 2017 22:24 NataliaG написал: [q] Такое "чувство", ... а принятая форма записи, [/q]
думаю, что да NataliaG написал: [q] когда ставится под сомнение, что он ее отец...[/q]
вряд ли, здесь с этим не церемонились, писали как есть. я спрошу на работе у одной француженки --- Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл. | | |
|