Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Looking For A Marriage Record

Looking for a marriage record in Russian Empire

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 8 9 10 11 12 * 13 14 15 16 ... 31 32 33 34 35 36 Вперед →
Модератор: Andrey Maslennikov
OlgaKob

Частный специалист

Россия
Сообщений: 456
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 308

Shulmin написал:
[q]
>> Ответ на сообщение пользователя OlgaKob от 8 сентября 2023 13:52

Поскольку речь идёт о мещанине из польских евреев, то, полагаю, siadeblanc верно передала смысл польско-русского «мещанин» в данном случае. Еврейское население как в бывшей Речи Посполитой, так и в Российской империи в основном было занято в торговле и сфере услуг.
[/q]


Речь идет не только о евреях. У топикстартера к мещанам относились и Нечаевы, которые служили в типографии Московского университета. Торговцы? Atkara-EV выше как tradesman перевела. + в другом месте "мещанская девица" перевела как " petty bourgeois girl" - "девочка из мелкой буржуазии", и виной всему, по всей видимости, гугл-транслейт, а где-то мультитран. Мелкая буржуазия - это мелкие предприниматели, которые не живут за счет жалования. Нечаевы же - мелкие служащие, рабочие, это уже ближе к пролетариату.

Что касается, сословий, то это термин сугубо юридический и к роду занятий не имеет отношения. Иностранец, не владеющий или плохо владеющий русским, читая "tradesman" может подумать, что его предок, родственник или знакомый предка, упомянутый в документе, занимался именно торговлей, владел лавкой. В переводе, в таком случае, на мой взгляд, лучше оставлять транслитерацию.
siadeblanc

Хабаровск
Сообщений: 1523
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 954
>> Ответ на сообщение пользователя OlgaKob от 10 сентября 2023 0:08

Но сослались изначально на мой перевод, который относится к еврейским мещанам, а не на перевод Atkara-EV относящийся к Нечаевым-сотрудникам типографии))
С приведённым примером по ним согласна. Если есть конкретная ссылка на место трудовой деятельности, то следует переводить с её учётом.
Всё же нужно смотреть в контексте, условно из записи в МК очень редко понятно кто мещанин по роду деятельности, а кто за счёт имущества/наследства.
Например, для несовершеннолетних мещанских детей я соглашусь, что единственно верным вариантом будет что они burgher's daughter/son.
В любом случае, наверняка, если у топикстартера возникнет какое-то непонимание, то задаст вопрос)
OlgaKob

Частный специалист

Россия
Сообщений: 456
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 308

siadeblanc написал:
[q]
Если есть конкретная ссылка на место трудовой деятельности, то следует переводить с её учётом.
Всё же нужно смотреть в контексте, условно из записи в МК очень редко понятно кто мещанин по роду деятельности, а кто за счёт имущества/наследства.
[/q]


Трудовая жизнь и имущество к записям в метрических книгах, ревизиях и исповедках отношение не имеет. "Сословие" и, более общее понятие, - "состояние" - законодательные категории. Совершенно не понимаю, почему Вы настаиваете на том, что нужно переводить названия сословий по предполагаемому роду занятий человека. Да и странно читать такое в посте опытного пользователя генеалогического форума.

siadeblanc

Хабаровск
Сообщений: 1523
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 954
>> Ответ на сообщение пользователя OlgaKob от 10 сентября 2023 10:44

Тем не менее в метрических записях, ревизиях, исповедках указывается кто человек по долгу службы (зачастую), это разве не про трудовую деятельность?
Если человек условно, военный, секретарь, служащий конторы, железной дороги и т.п., то в метрике, будет указано где он служит и за очень редким исключением будет указано из какого он или она "сословия". "Звание" в МК не просто так упоминается. Или Вы что-то другое в понятие трудовой жизни вкладываете?
Что вкладывалось в понятие мещан, когда оно вошло в оборот? Это владельцы недвижимости в городе, «среднего рода люди», мелкие торговцы и с натяжкой ремесленники (которые выделялись в отдельную категорию - цеховых людей).
Tradesman - это не средний класс? Или не владелец имущества в городе?
Если мы посмотрим на определение burgher - это буквально житель города, принадлежащий к среднему классу. Определение которое Вы предлагаете, буквально связано с классом (сословием), как и ранее предложенное буржуа с которым вы тоже были не согласны.
Другое определение burgher - A member of the mercantile class of a medieval European city.
Burgher is a synonym for many words used in modern English, including bourgeoisie, burgess, citizen, and urban elite.
+ скрин из словаря 1808г. И надо же, tradesman фигурирует, и burgher .
Так о чем спор?)






Прикрепленный файл: Снимок1.JPG
Лайк (1)
OlgaKob

Частный специалист

Россия
Сообщений: 456
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 308

siadeblanc написал:
[q]
Тем не менее в метрических записях, ревизиях, исповедках указывается кто человек по долгу службы (зачастую), это разве не про трудовую деятельность?
Если человек условно, военный, секретарь, служащий конторы, железной дороги и т.п., то в метрике, будет указано где он служит и за очень редким исключением будет указано из какого он или она "сословия". "Звание" в МК не просто так упоминается.
[/q]


Да. иногда упоминаются должности, если они государственные. Студенты и учащиеся упоминались в этом звании, т.к. тоже, видимо, официальный статус. Но, например. занятие общественной должности, вроде, старосты или гласного земского собрания, что-то не встречала. Чаще всего, упоминаются именно чины по табели о рангах. Простые служащие, без чина, упоминались, вроде как, по сословию, скажем, конторщик или кассир на ж/д.
И уж тем более, в метриках не бывает записей вроде "владелец книжной лавки на такой-то улице".


siadeblanc написал:
[q]
Что вкладывалось в понятие мещан, когда оно вошло в оборот?
[/q]


Вы опять про свое. Какая разница, что вкладывалось в понятие "мещане" когда-то в истории? В Российской империи с 18 века функционировала весьма специфичная и довольно формальная система "состояний" и сословий. Это официальный статус "на бумаге", чем человек занимался никого не интересовало. Давно уже Средние века прошли, к 18 веку общество не делилось на тех, кто воюет, тех, кто молится и те, кто пашет, извините. Поэтому фантазировать с переводом не стоит. Можно просто не переводить, а оставить русский текст, чтобы автор темы сам переводил своими силами и вникал в местную специфику.


siadeblanc написал:
[q]
Так о чем спор?)
[/q]


Спорите Вы сами с собой. Я ни с кем не спорю. Для меня все с темой сословий понятно и ясно.
FuranNietchaieff

Сообщений: 227
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 48
Hello everyone.
I'm back after a few vacations. I didn't quite understand the debate. I had the impression that it revolved around a word concerning Jankel Gurin. What do I ultimately understand?
FuranNietchaieff

Сообщений: 227
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 48
At the same time, I put some order into all the research and ended up understanding something. Every year at the Nikitsky Church, in the confessional sheets the families had to appear. For now, I have the years 1828, 1829, 1837, 1840, 1848 and 1850. There is a big gap between 1829 and 1837. Is it possible that the Nechaev are not in these declarations? Do I have to search the 800 pages of each year to find them?
I'm quite a perfectionist, I like to have all the documents relating to my ancestors even if it doesn't really help me advance in genealogy.
FuranNietchaieff

Сообщений: 227
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 48
I also told myself that confessional sheets were rather interesting for finding families. So I could use it to find Vasily Nechaev's sheets with Mikhail as a child.
So far I haven't found anything.
It seems that Mikhail was born around 1788 then married in 1810 so in theory during this period I should find him with his father and mother.
I found the confessional sheets for the Nikitsky Church in 1805 at this link: https://yandex.ru/archive/cata...1bbebd3645
What are the chances of me finding it in there? If Mikhail and his children appeared in the confessions of the Nikitsky Church, what are the chances of him and his parents appearing there too?
and if the Nechaev are not in the confessional sheets of the Nikitsky church how can I find the correct archives? Because when searching for "Vasily Nechaev, Moscow" in Russian are something like that in yandex found no results
siadeblanc

Хабаровск
Сообщений: 1523
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 954

FuranNietchaieff написал:
[q]
At the same time, I put some order into all the research and ended up understanding something. Every year at the Nikitsky Church, in the confessional sheets the families had to appear. For now, I have the years 1828, 1829, 1837, 1840, 1848 and 1850. There is a big gap between 1829 and 1837. Is it possible that the Nechaev are not in these declarations? Do I have to search the 800 pages of each year to find them?
I'm quite a perfectionist, I like to have all the documents relating to my ancestors even if it doesn't really help me advance in genealogy.
[/q]



Hi, you should look into The Church of the Nativity of the Virgin at Butyrki (церковь Рождества Богородицы на Бутырках). Nechaev family was in this parish (look the confessional sheets that Atkara-EV previously found for you). Nikitsky Sorok is a group of churches no need to look into all 800 pages of them just find church in Butyrki. It should be noted that not all documents have survived time.
You should also know that the surname was not always recorded in the documents. Sometimes only the first and patronymic names were at such documents.
And one more thing - it is possible that Nechaev family before 1810 lived somewhere else or was parishioners of other parish.
siadeblanc

Хабаровск
Сообщений: 1523
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 954
>> Ответ на сообщение пользователя FuranNietchaieff от 11 сентября 2023 1:12

can't find Church at Butyrki in this confessional sheets
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 8 9 10 11 12 * 13 14 15 16 ... 31 32 33 34 35 36 Вперед →
Модератор: Andrey Maslennikov
Вверх ⇈