Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

GenoPro

Платная многоязычная программа для рисования генеалогических древ и генограмм. Имеет множество шаблонов, которые генерируют отчеты в формате HTML с фотоальбомами, временными шкалами, календарями дней рождения и пр.

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 43 44 45 46 47 * 48 49 50 51 ... 161 162 163 164 165 166 Вперед →
Модераторы: A1enushka, Руслан Дикушин, apuzanoff
Andko
Параллельный минералисимус

Andko

г. Ярославль
Сообщений: 752
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 168
Один из немногих моментов, котрые не нравятся мне в GenoPro -
это невозможность перевести древо в один из графических форматов для дальнейшей обработки.
Экпорт в Enhanced MetaFile (*.emf) дает картинку с разрешением всего 72 пикс/дюйм,
которая к тому же не воспринимается PhotoShop-ом и не импортируется в CorelDraw, т.е.
не поддается обработке в нормальных редакторах.
Попытка конвертировать emf в другие форматы ( jpg, tif ) только портит изображение.
(Тяжело вздохнув, с надеждой в глазах):
Может, кто-нибудь придумал какой-нибудь способ обрабатывать результат работы GenoPro?
---
Андрей,
член Правления Союза Возрождения Родословных Традиций,
член Ярославского историко-родословного общества,
главный редактор газеты "Память рода".
ddv
Участник

Московская обл.
Сообщений: 68
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 7
Andko

1. Я для просмотра и конвертации в другие форматы пользуюсь IrfanView.
Очень простой и мощный графический просмотрщик.

При конвертации им из emf в jpg(best quality) не увидел никаких ухудшений.

2. При генерации отчета можно сохранять древо в виде svg (Scalable Vector Graphics)
Может с этим файлом можно работать в CorelDraw?
---
Давыдовы, Ка(о)рякины, Учетовы, Деменевы, Поносовы, Нетунаевы, Субботины, Пендуровы, Чадовы (Пермский край), Литвиненко (ст. Каневская, Краснодарский край)
www.genotree.ru
www.myheritage.com/site-78036501/davydov?lang=RU
AlB

AlB

Красноярск
Сообщений: 524
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199
Andko
второй раз пытаюсь вселить надежду 101.gif
Судя по вопросу, Вы так и не попользовали Visio хотя бы даже для предварительной обработки файлов .gno. А ведь это и нормальный импорт .gno, и редактирование, и экспорт во многие форматы с любым разрешением (больше чем 1200 т/д не пытался, т.к уже и 600 достаточно) и пр. и пр. Попробуйте, не пожалеете.
А я уже и забыл про такие проблемы.
AlB

AlB

Красноярск
Сообщений: 524
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199
ddv
Раз уж Вы и по e-mail пишите мне, что не понимаете о чем речь, разъясню
[q]
и я их выложу на сайте как альтернативный перевод.
[/q]


Так и спасибо конечно. Только не понял -
как альтернативный чему? Сначала был “совместный”, потом стал “перевод от ddv”
( Ваши слова с форума сайта GenoPro -“I'm working on the russian translation of the genealogy report”... ). Так и выкладывали бы СВОЙ перевод. А ведь в английском тоже есть слово МЫ.
Но раз уж Вам так хочется, пускай так и будет - “ ПЕРЕВОД от DDV ”.

Но:
- не может умерший человек “иметь” что-то в настоящем времени.
- “популярные фамилии и места” в семейном отчете – среди кого популярные?
- “родился (ась), крестился (ась)” – это что-то из области анкет, а не фраз. И т.д.
Вы как-то выборочно и постепенно используете мои (уже теперь не побоюсь этого слова) решения этих и других проблем.
Исправьте, плиз, а то “за державу обидно”… 101.gif
ddv
Участник

Московская обл.
Сообщений: 68
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 7
AlB

Очень бурная у вас реакция на
I'm working on the russian translation of the genealogy report

На моем сайте с самого начала была фраза и есть до сих пор:
(Спасибо за помощь в переводе: Белянкину А. П.)

Как будто-то это какой-то коммерческий проект и тут всех деньгами засыпали и что-то кто-то не поделил.

Мы с вами создали инициативную группу. Что-то перевели вы, что-то перевел я. Потом на определенном этапе вы сказали, что на этом хватит, я пока продолжаю.
Не вижу ничего страшного.

Ваши замечанию по возможности учту.

Меньше агрессии...
---
Давыдовы, Ка(о)рякины, Учетовы, Деменевы, Поносовы, Нетунаевы, Субботины, Пендуровы, Чадовы (Пермский край), Литвиненко (ст. Каневская, Краснодарский край)
www.genotree.ru
www.myheritage.com/site-78036501/davydov?lang=RU
AlB

AlB

Красноярск
Сообщений: 524
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199
ddv
Да все Вы поняли.
Не делаются так СОВМЕСТНЫЕ дела.
Даже если они и не коммерческие.
SergS

Новосиб. обл.
Сообщений: 184
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 34
Ребята, вы делаете замечательное дело, не надо сориться. Давайте жить дружно!
---
С уважением, SergS
Все мои личные данные я размещаю на форуме добровольно и эти данные служат для поиска информации о моих родственниках
Tulaasyn
Начинающий

Якутск
Сообщений: 35
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 3

SergS написал:
[q]
Ребята, вы делаете замечательное дело, не надо сориться. Давайте жить дружно!
[/q]

Присоединяюсь и надеюсь конфликт вследствие недопонимания вы разрешите между собой без лишних эмоций и свидетелей))).
ddv
Участник

Московская обл.
Сообщений: 68
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 7
Ладно вернемся к работе:

Есть проблемы с переводом:

В категории <EducationLevel> на данный момент не переведено:
<Illiterate T="без образования"/>
<elementary T="начальное образование"/>
<Junior T="secondary or junior"/>
<high T="среднее образование"/>
<professional T="профобразование"/>
<college T="высшее образование"/>
<undergraduate T="an undergraduate education"/>
<mba T="диплом MBA"/>
<masters T="masters program"/>
<doctorate T="doctorate program"/>
<phd T="Ph.D. program"/>
<post_doctorate T="post doctorate program"/>

В категории <EducationAchievement>
<Pass T="and achieved a pass"/>

В категории <FamilyRelation>

<Dating T="{0} dating."/>
<DatingAndSeparation T="{0} dating each other at one time."/>
<DatingAndDecease T="{0} dating each other until death."/>
<Rape T="The relationship was forced or rape."/>

В категории <OccupationTermination>
<StillWorking T=""/>
<EndOfContract T="по окончании контракта"/>
<Promotion T="was promoted from this position"/>
<Redundancy T="left due to redundancy/downsizing"/>
<EmployerClosed T="left due to the business being closed down"/>
<EmployerBankruptcy T="left when the company was declared bankrupt"/>
<Quit T="закончил"/>
<Resigned T="resigned"/>
<Fired T="Fired"/>
<Retirement T="отставка"/>
<Death T="умер во время работы"/>
<Other T=""/>

В категории <SourceMediaType>
<Fiche T="a fiche"/>

---
Давыдовы, Ка(о)рякины, Учетовы, Деменевы, Поносовы, Нетунаевы, Субботины, Пендуровы, Чадовы (Пермский край), Литвиненко (ст. Каневская, Краснодарский край)
www.genotree.ru
www.myheritage.com/site-78036501/davydov?lang=RU
Tulaasyn
Начинающий

Якутск
Сообщений: 35
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 3
Может быть западную систему образования не трогать, оставить как есть, сейчас многие учатся там, и им да и всем другим будут понятнее не переведенные термины (впрочем можно перевести дословно). А нашу систему не адаптировать под нее, не искать аналогов (допустим не переводить ФилософиДоктор как Доктор наук), а включить дополнительно (пусть существуют параллельно).

еще: промоушн можно перевести как продвижение или повышение (уволен с повышением, прекратил работу в связи с повышением?)
банкрапт - видимо с уволен (уволился) в связи с банкротством компании
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 43 44 45 46 47 * 48 49 50 51 ... 161 162 163 164 165 166 Вперед →
Модераторы: A1enushka, Руслан Дикушин, apuzanoff
Вверх ⇈