Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

GenoPro

Платная многоязычная программа для рисования генеалогических древ и генограмм. Имеет множество шаблонов, которые генерируют отчеты в формате HTML с фотоальбомами, временными шкалами, календарями дней рождения и пр.

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 38 39 40 41 42 * 43 44 45 46 ... 162 163 164 165 166 167 Вперед →
Модераторы: A1enushka, Руслан Дикушин, apuzanoff
AlB

AlB

Красноярск
Сообщений: 529
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 201
ddv
Посмотрел Ваш отчет на сайте GenoPro – впечатляет!
Да, русификация отчета конечно нужна! Можно сказать назрела.
Поскольку нет желающих поучаствовать, а простым переводом не обойтись, может
обсудим этот вопрос по почте пока вдвоем?
SergS

Новосиб. обл.
Сообщений: 184
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 34
AlB
желающие есть, не у всех есть способности, надо обсужение вести всенародно, кто-то подключится, кот-то будет учиться.
ddv
Я тоже пользуюсь начиная с версии 1.70
---
С уважением, SergS
Все мои личные данные я размещаю на форуме добровольно и эти данные служат для поиска информации о моих родственниках
AlB

AlB

Красноярск
Сообщений: 529
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 201
SergS
Так приглашение ddv с моими - это уже наверное третье !
Всенародно - это когда хотя бы трое. 101.gif А ответов на приглашения не было...
Особых знаний и не требуется..
Ну раз Вы третий, давайте обсудим здесь.
Свои соображения по поводу отчета напишу чуть позже.
ddv
Участник

Московская обл.
Сообщений: 68
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 8
SergS AlB
Давно не заходил в эту тему поэтому и не отвечал.

Перед началом перевода Dictionary.xml необходимо определить участников и их роли.
Определить место для обмена версиями файла.

Допустим кто-то следит за изменением структуры файла при выходе новых версий, кто-то переводит с начала, а кто-то с конца, а кто-то все это объединяет.

На данный момент для меня самое актуальное, чтобы мне помогли осуществить перевод допустим с конца файла.

Кто хорошо знает английский, жду предложений...
---
Давыдовы, Ка(о)рякины, Учетовы, Деменевы, Поносовы, Нетунаевы, Субботины, Пендуровы, Чадовы (Пермский край), Литвиненко (ст. Каневская, Краснодарский край)
www.genotree.ru
www.myheritage.com/site-78036501/davydov?lang=RU
AlB

AlB

Красноярск
Сообщений: 529
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 201
ddv
Если Вы уже что-то перевели, то не буду возражать, если пришлете мне файл по e-mail.
Возможно переведем вместе лучше.
Файлы Dictionary.xml не очень отличаются в последних версиях – можно взять
2.b17. И если мы это сделаем, то дальше будет проще.
Проблема не в переводе отдельных слов, а в формировании русских фраз – простой перевод не поможет. Из-за больших отличий “великого и могучего” от английского надо все фразы переделывать. Поможет или знание стандарта XML или метод проб.
Т.к. XML не изучал, попробовал второй путь – получается довольно просто.
Но встал вопрос – какие должны быть фразы? Одни и те же фразы на нескольких
сотнях страниц утомляют. Может быть их сделать проще - по типу первой версии?
ddv
Участник

Московская обл.
Сообщений: 68
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 8
На своем сайте создал информационную страницу http://genotree.ru/genopro.htm, где будет размещаться материалы, касающиеся перевода отчета на русский язык.

Пока перевод файла не начен.
Предлагаю переводить поэтапно методом проб.

Файл состоит из нескольких разделов (элементов) - 2 из которых являются самыми большими <Enumerations> и <ReportGenerator>

Допустим AIB предлагаю попробывать начать переводить раздел <Enumerations>.
Я займусь остальными разделами.
<ReportGenerator> вакантен...

На первом этапе можно перевести все, что не вызывает сомнений. Все сложное оставить на конец. Для публичного обсуждения.

Переодически необходимо мне присылать ваши переведенные версии файла Dictionary.xml. Я буду их объединять и выкладывать у себя на сайте. Чтобы не запутаться буду присваивать им версии.

Жду ваших комментариев....


Небольшой документ по основам XML для общего развития
http://www.gotdotnet.ru/LearnDotNet/NETFramework/44749.aspx
---
Давыдовы, Ка(о)рякины, Учетовы, Деменевы, Поносовы, Нетунаевы, Субботины, Пендуровы, Чадовы (Пермский край), Литвиненко (ст. Каневская, Краснодарский край)
www.genotree.ru
www.myheritage.com/site-78036501/davydov?lang=RU
ddv
Участник

Московская обл.
Сообщений: 68
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 8
AlB

Если честно то я думал это будет проще, но после того как попытался что-то перевести то сразу понял, что вы были правы:

[q]
Проблема не в переводе отдельных слов, а в формировании русских фраз – простой перевод не поможет. Из-за больших отличий “великого и могучего” от английского надо все фразы переделывать. Поможет или знание стандарта XML
[/q]


Но меня это не останавливает.
Перед тем как серьезно подходить к переводу я предлагаю ознакомиться с правилами создания фраз в отчетах GenoPro по адресу:

http://www.genopro.com/NewRepo...erator.htm

И жду дальнейших обсуждений этой темы...
---
Давыдовы, Ка(о)рякины, Учетовы, Деменевы, Поносовы, Нетунаевы, Субботины, Пендуровы, Чадовы (Пермский край), Литвиненко (ст. Каневская, Краснодарский край)
www.genotree.ru
www.myheritage.com/site-78036501/davydov?lang=RU
AlB

AlB

Красноярск
Сообщений: 529
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 201
ddv
Можно считать начало положено!
В ближайшие дни вышлю переработанные файлы.
На Вашем сайте файлы Dictionary и Config отличаются от оригинальных.
В чем причина?
ddv
Участник

Московская обл.
Сообщений: 68
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 8
В Config.xml изменена строка <Skin Name="Russian Narrative Report" Language="RU">

Dictioanary.xml первая попытка перевода (версия 1.01).
В основном занимался разделом <ReportGenerator> и <DateFormatting>

Все последующие изменения буду сопровождать повышением версии с указанием ее на сайте:
http://genotree.ru/genopro.htm
---
Давыдовы, Ка(о)рякины, Учетовы, Деменевы, Поносовы, Нетунаевы, Субботины, Пендуровы, Чадовы (Пермский край), Литвиненко (ст. Каневская, Краснодарский край)
www.genotree.ru
www.myheritage.com/site-78036501/davydov?lang=RU
SergS

Новосиб. обл.
Сообщений: 184
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 34
ddv
Ура!!! Начало положено! Толь что-то мало желающих, обсуждающих...
Денис, был на вашей странице. Я владею англ. языком только со словарем. Попробую что-нибудь придумать, привлеч.
---
С уважением, SergS
Все мои личные данные я размещаю на форуме добровольно и эти данные служат для поиска информации о моих родственниках
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 38 39 40 41 42 * 43 44 45 46 ... 162 163 164 165 166 167 Вперед →
Модераторы: A1enushka, Руслан Дикушин, apuzanoff
Вверх ⇈