На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Имена, фамилии и географические названия - этот раздел на форуме открыт для вопросов о возможном их происхождении, а НЕ для объявлений о поиске. Не рекомендуется открывать новую тему по ОДНОЙ фамилии или по одному имени. Такие темы будут удаляться.
Не НУЖНО копировать многоступенчатые диалоги. Такое копирование подлежит удалению. Отвечайте на конкретный заданный вопрос. Пустые сообщения с "спасибо........" удаляются без предупреждения. Есть три возможности поблагодарить: кнопка "лайк" в поле сообщения того, кто вам помог, кнопка " + " под аватаркой, благодарность по кнопке "Отзыв" там же.
Происхождение (этимология) и значение (семантика) ФАМИЛИИ
Эта тема на форуме открыта для вопросов о возможном её происхождении, а НЕ для объявлений о поиске.
Ономастика,— раздел лингвистики, изучающий собственные имена, историю их возникновения и преобразования в результате длительного употребления в языке-источнике или в связи с заимствованием у других языков общения. В более узком смысле ономастика — собственные имена различных типов.
Ономастика исследует фонетические, морфологические, словообразовательные, семантические, этимологические аспекты собственных имён. Ономастика традиционно членится на разделы в соответствии с категориями объектов, носящих собственные имена: - Антропонимика - изучает имена людей, - топонимика - названия географических объектов,
Семантика – наука, изучающая значение слова в широком смысле Внутренняя форма слова. Этимология Внутренняя форма слова — семантическая и структурная соотнесенность составляющих слово морфем с другими морфемами данного языка, способная возникать в представлении говорящих при анализе структуры этого слова, а также признак, положенный в основу номинации (называние) при образовании нового лексического значения слова. Таким образом, внутренняя форма слова указывает на причину, по которой данное значение оказалось выраженным именно данным сочетанием звуков. [more]Признак, лежащий в основе номинации, не обязательно является существенным; он может быть попросту ярким, бросающимся в глаза. Этим объясняется тот факт, что в разных языках одно и то же явление может быть названо на основе выделения различных признаков, ср. рус.: портной от порты 'одежда'..... Учение о внутренней форме слова связано с именами В. фон Гумбольдта и А. А. Потебни, Л. Вайсгербера, Э. Сепира, Б. Уорфа. Соотнесённость составляющих слова с другими существующими в языке единицами может быть обусловлена: - сохранением в структуре слова исходного этимона(первонач.зн-е) (рус. снегирь и снег); - «народной» (ложной) этимологией (связь рус. близорукий с рука при том, что данное слово происходит из др.-русск. близозоръкъ).
В ходе исторических изменений в языке внутренняя форма слова может быть затемнена или полностью утрачена. Утрата внутренней формы происходит вследствие: - утраты производящего слова: так, например, исчезновение в русском языке слова коло - 'колесо' привело к потере внутренней формы первоначально уменьшительного слова - кольцо и слова - около, буквально означавшего 'вокруг'; - утраты предметом признака, характерного для него ранее и послужившего основой номинации, так рус. - мешок -более не связывается со словом - мех; - значительных фонетических изменений облика слов в истории языка, например, в сознании современных говорящих не связываются восходящие к одному корню слова - коса и чесать, - городить и жердь. Воссозданием утраченной внутренней формы слов занимается этимология. Этимология – учение о происхождении слов. Этимологизирование по первому попавшемуся созвучию, без учета фонетических законов, способов перехода значений и грамматического состава и его изменений и переосмысление неизвестного или малопонятного слова по случайному сходству с более известным и понятным называется в языковедении народной этимологией. В тех случаях, когда та или иная народная этимология побеждает и становится общепринятой, слово порывает с прежней законной этимологией и начинает жить новой жизнью, и тогда истинная этимология может интересовать только исследователя. Т.к. явление народной этимологии особенно часто встречается у людей, недостаточно овладевших литературной речью, то такие переосмысленные по случайному созвучию и смысловому сближению слова могут быть яркой приметой просторечия. Матро́ним (метро́ним < др.-греч. μητρωνῠμικόν ‛названный в честь матери’; матчество) — часть родового имени, которая присваивается ребёнку по имени матери. Русские фамилии, восходящие к матронимам, немногочисленны, но существуют, например: Татьянин, Екатеринин, Катин, Аннушкин, Еленин, Алёнин, Надеждин, Олесин, Анастасьев, Маринин, Матрёнин, Алинин, Галинин, Кирин, Апраксин и другие. Существуют также украинские фамилии, образованные из матронимов, например, Катеринич, Хиврич, Маринич (от женских имён Катерина, Хивря, Марина), Иванишин (от женского прозвища Иваниха, Иванна).
Минск Сообщений: 2617 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 14443
Наверх##30 октября 2020 18:1330 октября 2020 18:20
Alexey Shkudov написал:
[q]
Шкудов
[/q]
Шкудра по-сербски - кожа(если гугл-переводчик не врёт) . Посмотрел, кстати, у Берилло, он приводит 3 фамилии - Шкуда, Шкудра, Шкудун, но увы - все они со звёздочкой спереди, значит что они означают ему не известно. Есть возможность, что Шкудов - это Кожевников, Кожемякин или что-то подобное.
Есть ещё литовский город - Skuodas. Вроде бы название произошло от фамилии. Нужно спросить у Geo Z, что это слово означает.
Вона вижила, але шкутильгала до кінця життя. Она выжила, но хромала всю оставшуюся жизнь.
Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)
ШКУТИЛЬГАТИ, аю, аєш, недок. 1. Припадати на укорочену або хвору ногу під час ходьби. Напилась я з криниці води та насилу рачки вилізла з рову. Іду я по різі та шкутильгаю (Нечуй-Левицький, II, 1956, 8); Входить, трохи шкутильгаючи, кравець Коляндра (Іван Кочерга, I, 1956, 439); Я схиляю голову і, шкутильгаючи на ліву ногу, підходжу з кадильницею до отця Олександра (Іван Микитенко, Кадильниця, 1959, 47); Одну ваду мав коник, якого дістали Чернишеві: розкувавшись, він стер копито і шкутильгав тепер на праву передню (Олесь Гончар, III, 1959, 89); Сторожева постать була примітна. Це був немолодий чолов'яга, інвалід. Він шкутильгав на обидві ноги (Юрій Смолич, Прекр. катастр., 1956, 138); * Образно. Приносить тоді господиня Стіл, але стіл шкутильгає на ногу; малий черепочок Вирівняв ногу старому служаці (Микола Зеров, Вибр., 1966, 326). 2. Іти, припадаючи на укорочену або хвору ногу; шкандибати. — Я бачила двох страшних старців, як їздила до костьолу. Шкутильгали на милицях через греблю (Нечуй-Левицький, VII, 1966, 135); Хоч кривий [Петро], отже так хутко шкутильгав, що трохи не біг (Лесь Мартович, Тв., 1954, 251); Дем'ян Петрович дуже помалу шкутильгає до вагона (Євген Кротевич, Сини.., 1948, 40); Розумів хлопець, як важко батькові на одній нозі та на тій дерев'янці шкутильгати пухкою ріллею (Іван Цюпа, Три явори, 1958, 34); Воли, підбившись по кам'янистій дорозі, понуре шкутильгали (Олесь Гончар, III, 1959, 14). 3. перен., розм. Мати недоліки, бути в незадовільному стані. Французька мова Григоренка виразно шкутильгала (Юрій Смолич, Світанок.., 1953, 134); Ми встановили, що найвужче місце на заводі — верстатна обробка деталей. Тут і якість продукції часто шкутильгала і продуктивність праці відставала (Вечірній Київ, 3.II 1966, 1); // за чим. Не встигати, відставати (в розвитку, рості і т. ін.). Ми не можемо задовольнитися тим, щоб наші тактичні лозунги шкутильгали услід за подіями, пристосовуючись до них після того, як вони відбулися (Ленін, 11, 1970, 132); Критика ніколи не була керманичем для літературної творчості, а завсіди шкутильгала за нею, обчислювала готові вже здобутки, пояснювала їх (Іван Франко, XVI, 1955, 246). ♦ Шкутильгати на обидві ноги (на всі чотири) — те саме, що Кульгати на обидві ноги (див. кульгати). Перші дні польових робіт показали й інший бік медалі. 6 ще в області такі керівники, які язиками ладні гори перевернути, а на ділі шкутильгають на обидві ноги (Радянська Україна, 7.IV 1961, 2); З електровозом горе. Не розженеться, не встига, та й машиніст, похоже, на всі чотири шкутильга (Петро Дорошко, Три богатирі, 1959, 43). Словник української мови: в 11 томах. — Том 11, 1980. — Стор. 487.
--- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
Спасибо всем! Подскажите еще, а как должно было бы заканчиваться прозвище, чтобы фамилия оканчивалась на -ов? Скут или скутА, шкут или шкутА? Или без разницы? То есть ведь может быть вариант фамилии не Шкудов, а Шкудин?
--- Ищу сведения Шкудовы, Апокины (Сукремль, Людиново, Колюпаново Калужской губ., Щёкино Смоленской губ.), Коробка, Орел, Ковальчук, Надточеевы (с.Петровка Городнянский уезд Черниговской губернии), Суворовы (дер.Бродки Оделевской волости Костромской губернии)
Есть ещё литовский город - Skuodas. Вроде бы название произошло от фамилии.
[/q]
Тогда еще фамилий не было. Город, тогда еще на землях куршей, впервые упоминается в 1253 году у крестоносцев Scoden, Sckoden. А по-польски и русски он назывался Шкуды.
Здравствуйте, редко встречается фамилия Мурихин, не могу найти её обозначение. В Гугл выходит фигня. Прадеда фамилия, он родился в Рязанской области, Касимовский район село Илост. Село уже давно исчезло, вариантов нет
--- Рязанская область: деревня Гусевской Погост,Шеянки, Волчково,Тимохино