Перевод с немецкого
помощь с переводом и прочтением
Erla Сообщений: 776 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 538 | Наверх ##
27 сентября 2004 19:05 У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь. А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей? (Сообщение отредактировал Erla 27 сен. 2004 19:32)
--- Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ | | Лайк (1) |
punya Краснодар Сообщений: 566 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 219
| Наверх ##
25 ноября 2019 18:31 25 ноября 2019 18:33 Пожалуйста, сможете увидеть фамилию Даниэля? 09.11.1862 № 126 Johann Jacob родители Daniel ??? его жена Elisbeth Margareth ур Fertig Воспр Jacob Fertig и Christina Kruger (не указано "урожд", значит, не жена?) я только догадываюсь))
 --- Ищу сведения о Кряжевых (Челябинская обл, Владивосток, Одесса, Молдова), Троняевых (Алтай), Бондаренко (Алтай), Конради (Бауэр, США), Баумгертнер (Антон), Гейс (Мессер, Ней-Мессер, США), Михель (Моор) | | |
Michael Nagel Сообщений: 1263 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4420
| Наверх ##
25 ноября 2019 18:36 25 ноября 2019 18:56 punya написал: [q] Johann Jacob родители Daniel ??? его жена Elisbeth Margareth ур Fertig Воспр Jacob Fertig Christina Kruger[/q]
14.11.1862. Johann Jacob родители Daniel Röder его жена Elisabeth Margareth ур Fertig Воспр Jacob Fertig Christina Elisabeth Krüger | | |
punya Краснодар Сообщений: 566 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 219
| Наверх ##
27 ноября 2019 8:33 27 ноября 2019 8:38 Michael Nagel[/b пожалуйста, проверьте, правильно я догадалась? 07.11.1862 (в персональной книге род 15.11, но я увидела 7, или род в 7?) № 128 Amalie родители: Johann Adam Konrady, его жена Amalie ур Meisner. Воспр Heinrich Jacob Schmidt Maria Christina ур Reinak
 --- Ищу сведения о Кряжевых (Челябинская обл, Владивосток, Одесса, Молдова), Троняевых (Алтай), Бондаренко (Алтай), Конради (Бауэр, США), Баумгертнер (Антон), Гейс (Мессер, Ней-Мессер, США), Михель (Моор) | | |
Michael Nagel Сообщений: 1263 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4420
| Наверх ##
27 ноября 2019 15:02 27 ноября 2019 17:29 punya написал: [q] 07.11.1862 (в персональной книге род 15.11, но я увидела 7, или род в 7?) № 128 Amalie родители: Johann Adam Konrady, его жена Amalie ур Meisner. Воспр Heinrich Jacob Schmidt Maria Christina ур Reinak
[/q]
Родилась 15.11. 1862 в 7 ч. вечера № 128 Amalie родители: Johann Adam Konrady, колонист, его жена Amalie ур Meißner. Крестил местный пастор Dönhoff в здании школы. Воспр Heinrich Jacob Schmidt его жена Maria Christina ур Reineck | | |
punya Краснодар Сообщений: 566 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 219
| Наверх ##
27 ноября 2019 18:30 Michael Nagel написал: [q] punya написал:
[q] 07.11.1862 (в персональной книге род 15.11, но я увидела 7, или род в 7?) № 128 Amalie родители: Johann Adam Konrady, его жена Amalie ур Meisner. Воспр Heinrich Jacob Schmidt Maria Christina ур Reinak
[/q]
Спасибо! плюсики кончились(
--- Ищу сведения о Кряжевых (Челябинская обл, Владивосток, Одесса, Молдова), Троняевых (Алтай), Бондаренко (Алтай), Конради (Бауэр, США), Баумгертнер (Антон), Гейс (Мессер, Ней-Мессер, США), Михель (Моор) | | |
Shapovalova Омск Сообщений: 418 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 251 | Наверх ##
24 декабря 2019 20:30 Несколько лет назад я уже обращалась на форум с просьбой помочь перевести фрагмент текста. Тогда никто не откликнулся. Может быть, сейчас кто-то сможет помочь? Я даже не знаю, на немецком или эстонском языке написан текст. Это фрагмент из Саги (эстонский архив) http://www.ra.ee/dgs/browser.p...b3e226fc18 на правой странице внизу под римской цифрой VII записана семья Peter. А какое слово написано перед этим именем? Пожалуйста, может быть, есть специалисты по текстам начала 19 века (это ревизия 1811 года). --- Все мои личные данные, и данные о моих предках размещены на сайте добровольно для восстановления родственных связей и генеалогических поисков | | |
ЛюбчиноваОльга, инженер-строитель на пенсии  Омск Сообщений: 17096 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 8650 | Наверх ##
24 декабря 2019 21:00 24 декабря 2019 21:22 Shapovalova написал: [q] на правой странице внизу под римской цифрой VII записана семья Peter. А какое слово написано перед этим именем?[/q]
речь идет вот об этом фрагменте может ли так быть написано слово племянник или иной родственник, м.б. пасынок?
 --- Любчин(ов), Пострешкин (Пострехин), Свидерский(ой)(ов), Балов, Самсонов, Тугов, Сухов(ых), Табанаков, Пакулев, Суранов, Потоцкий, Чулков, Черданце(о)в, Кунгуров, Buck, Joa, Brinkmann, Kibbermann, Си(е)дя(е)ков, Шляпников, Вьюков, Булгаков, Рождественский, фон Йорк, Костюков | | |
Bones Сообщений: 1452 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 7673 | Наверх ##
25 декабря 2019 0:04 25 декабря 2019 0:05 Shapovalova написал: [q] на правой странице внизу под римской цифрой VII записана семья Peter. А какое слово написано перед этим именем? Я даже не знаю, на немецком или эстонском языке написан текст.[/q]
Добрый вечер! Текст написан на немецком языке. Любчинова написал: [q] может ли так быть написано слово племянник или иной родственник, м.б. пасынок?
[/q]
Не может быть ни родственник, ни пасынок, так как это фамилия и имя: Schmidt Peter: Schmidt - фамилия Peter - имя А в след.строке: Peters Kinder = дети Петера Т.е. Peter - 100% имя, а не фамилия | | |
Shapovalova Омск Сообщений: 418 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 251 | Наверх ##
25 декабря 2019 9:28 25 декабря 2019 9:33 Bones, правильно ли я понимаю, что Schmidt в переводе с немецкого - это кузнец? Дела в том, что наш Петер (мы с Любчиновой знаем, что это имя) был кузнецом. А фамилий в это время у них еще не было. Гугль-переводчик мне подсказывает, что кузнец на немецком - Schmied. Я все же склоняюсь к мысли, что это написана его профессия. Спасибо большое, что Вы смогли это прочитать. В ревизиях других лет, которые на эстонском языке, там часто написано Rautseppa Peter, что также означает кузнец Петер. --- Все мои личные данные, и данные о моих предках размещены на сайте добровольно для восстановления родственных связей и генеалогических поисков | | |
Shapovalova Омск Сообщений: 418 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 251 | Наверх ##
25 декабря 2019 9:43 Может быть, Вы мне поможете прочитать и перевести текст, обведённый красным овалом?
 --- Все мои личные данные, и данные о моих предках размещены на сайте добровольно для восстановления родственных связей и генеалогических поисков | | |
|
Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы, позволяющие увидеть ваше уважение к людям, желающим вам помочь:
1. Обратите внимание на подзаголовок! Данная тема существует для взаимопомощи исследователям, занимающимся прочтением текстов. Тема не предназначена для бесплатной расшифровки многостраничных документов. При обращении выделять фрагмент, где требуется помощь в распознании текста.
2. Формат прикрепляемых файлов - JPЕG.
Черный квадрат tiff - удаляется, никому не нужно, чтобы чужие файлы скачивались без предупреждения на его гаджет..
3. Скан-копия (скрин, фото) страницы должна быть предоставлена в максимальном объеме по части текста. Это необходимо для идентификации букв и речевых оборотов. Иными словами - большая просьба перед размещением страницы документа забыть о скриншоте!!!
4. Перед размещением на форуме необходимо отсканировать с разрешением не менее 600 точек на дюйм. Чтобы проверить разрешение нужно кликнуть правой кнопкой и нажать на «свойства», потом «подробно», «изображение» - в вертикальном и горизонтальном разрешении должно стоять не менее 600 точек на дюйм.
5. Скан/скрин/фото должно быть прикреплено к сообщению через форум, без использования внешних ресурсов типа radikal. Изображение необходимо обрезать от лишних полей сканирования.
6. Файлы размещайте в правильном положении для просмотра! Несколько сканов крепите в одно сообщение!
Пожалуйста, не засоряйте тему мультипостами!
7. При формулировке вопроса указывайте тип документа (ревизская сказка, метрическая книга, исповедная ведомость, посемейные списки и т.д.), губернию, уезд, а также год.
8. Убедительная просьба свою благодарность выражать повышением рейтинга (+ под аватаркой) или активацией кнопки "Отзыв". Тема растет не по дням а по часам! Спасибо из темы будут удалятся!
9. Сообщения размещенные вне этих правил - удаляются!!!