Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Украинские и казацкие фамилии


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 177 178 179 180 181 * 182 183 184 185 ... 292 293 294 295 296 297 Вперед →
Модератор: valcha
Naja

Naja

Tallinn
Сообщений: 222
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 125
Фамильные знатоки! Подскажите, пожалуйста, Может ли фамилия со временм транформироваться в другую на моем примере?
Или в моем случае это совершенно разные фамилии?

Я занимаюсь фамилией Лихопой и по ходу моих исследований мне попадается вариант - Лыхопий или Лихопий. И обнаруживаются они в одной деревне. Могла бы фамилия Лихопой перетрансформироваться на более украинский лад - так сказать? confused.gif

С уважением.
---
Лихопой (Лихопiй), Лихопой-Башевские (Черниговская и Полтавская губернии), Огиевские (г. Кролевец)
Strilbycki
коzакы & шляхта Стрѣльбыцькі, Остапці

Strilbycki

Kyiv, Ruthenia // Київ, Україна
Сообщений: 3312
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 3340
Да могла.

Склонен считать, что "украïський (на простiй рускiй мовi) варiант прiзвища бiльш давнiй - Лихопий [Лыхопый]" - в украинском написании и звучании, эта фамилия имеет логическое объяснение.

В массе фамилии с Украины при оброссиивании не записывались как они звучали в оригинале и украинские "ы", "э", писaли по-русски через "и", "е".

Ещё парадокс в вашем случае в том, что на росийский лад фамилия поменяла значение.

российскими буквами пишу украинскую транскрипцию фамилии: Лыхопый - в украинском языке дословно обозначает - Горе от пянства, человек который пропивает.
В российском же варианте данная фомилия (призвыщэ) стала обозначать бравого (лихого) жаждущего.
укр. Лыхо - горе, бада.
рос. Лихо - проворно и бесстрашно.

Это тот вариант когда в русском языке заимствованое слово поменяло свое значение.
---



Balymba

Balymba

Україна Карпати
Сообщений: 1339
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 1295
Ниточка Извините не понял Вас. Я имел ввиду оффициальные имена.
---
Стефурак, Левкун, Чуревич, Зеленевич, Ківнюк, Лесюк, Данилюк, Кріпчук (Крепчук), Куц, Попик, Вертипорох, Козьмин, Мельничук, Ревтюк, Шовгенюк, Панько, Юращук, Ґрещук, Горішний, Ванджура, Жолоб, Поварчук (Пивоварчук), Лубів, Ісайчук (Ісаїв)
Попович-Турець
Tino

Tino

Київ, Україна
Сообщений: 4409
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 3941

dottir написал:
[q]


Tino написал:
[q]
"Бубар" или "Бобыр" - рыба по имени йорж, Acerina cernua
[/q]



Tino, спасибо! Это на каком языке?

Вот ведь, что не фамилия по этой линии - то прозвище: и суслик, и печка, и опилки. Одна была фамилия как фамилия - Пятикоп - и те "йорж" оказались
[/q]


Бубар и Бобыр - слова украинского языка 101.gif
---
Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner
Naja

Naja

Tallinn
Сообщений: 222
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 125
Strzelbicki

Большое спасибо за разъяснения.
Хоть и в связи с этим увеличивается мне работа, но становятся более понятными многие вещи.

ЗЫ: Все-таки нашла оригинальное написание моего прапра предка Хвiлон Лихопiй. Так что Вы правы насчет первичного a_003.gif
---
Лихопой (Лихопiй), Лихопой-Башевские (Черниговская и Полтавская губернии), Огиевские (г. Кролевец)
dottir
Начинающий

Ст. Петергоф
Сообщений: 45
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 12

Tino написал:
[q]
Бубар и Бобыр - слова украинского языка
[/q]


Это "устное народное", или "местное народное", или архаизм? Мои родные такого слова не знают, и в словаре нет
Tino

Tino

Київ, Україна
Сообщений: 4409
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 3941

dottir написал:
[q]


Tino написал:
[q]
Бубар и Бобыр - слова украинского языка
[/q]


Это "устное народное", или "местное народное", или архаизм? Мои родные такого слова не знают, и в словаре нет
[/q]


Бубыр, Бубар, Бобыр - название речной рыбы. Все слова есть в Этимологической словаре украинского языка, выпущенном в издательстве "Наукова Думка". То, что Ваши родные этого слова не знают свидетельствует о том, что украинский язык они знают не достаточно хорошо sad.gif
---
Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner
Tino

Tino

Київ, Україна
Сообщений: 4409
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 3941
Коллеги-толкователи, кто может сказать что-либо о толковании фамилии Богуш? 101.gif
---
Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner
Stan_is_love

Stan_is_love

Москва
Сообщений: 11433
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 7314
Tino
Фамилия польская Bogusz (10397 носителей) шляхетская, Bogusz, h. Jastrzębiec, Łuk, Półkozic, Trzaska, Zagłoba
Богуш -может быть вариантом любого из имен на Бог-: Богдан, Боголеп, Богуслав, от краткой формы Бога.
---
Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников

Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
Мурзилка

Мурзилка

Сообщений: 3304
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 1137

Balymba написал:
[q]
Я имел ввиду оффициальные имена.
[/q]

Ялена - в документе? В каком и за какой период? Если в метрических книгах, то учитывая состояние образованности церковнослужителей, что слышат, то и пишут. Что-то таким подольским говорком потянуло)) Ошибаюсь?
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 177 178 179 180 181 * 182 183 184 185 ... 292 293 294 295 296 297 Вперед →
Модератор: valcha
Вверх ⇈