Наверх ##
5 июля 2011 21:26 Tino написал djada-mykola написал: [q] Мне кажется, из-за игнорирования этого факта происходят многочисленные недоразумения. С уважением, Николай. [/q]
КАКИЕ именно? Многие источники (точнее их переиздания), которыми мы пользуемся "переведены" с использованием "осовременненой" орфографии, с заменой ѣ только на е. Отсюда и споры "как правильно" и ... т. д. У меня нет дореволюционного орфографического словаря, и я не могу проверить правильность оппонента, когда он пользуется "осовременниной" орфографией, а не использует первоначальный текст - это к примеру. Есть ещё целый ряд ситуаций, когда просто необходимо точно следовать оригиналу, особенно в передаче Украинских имён и фамилий, написанных с использованием церковно-славянского алфавита. |