Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Значение фамилии


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 462 463 464 465  466 467 468 469 470 ... 596 597 598 599 600 601 Вперед →
Модератор: valcha
MHacak

MHacak

Polska
Сообщений: 877
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 386

livza написал:
[q]
Я же в начале своего опуса поставил аж две улыбки, предупреждая о "прикалывании"!
[/q]

smile_030.gif
Stan_is_love

Stan_is_love

Москва
Сообщений: 11433
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 7313

ABG написал:
[q]
В каком тексте? О чём Вы пишете?
Я написал о том, каким образом создавались предикаты и навёл примеры из австрийских источников (а из сайта я ничего не цитировал - где Вы нашли у меня какую-то ссылку на сайт?):
[/q]


ABG написал:
[q]
Я отвечал на вопрос о Пшеничке.
[/q]


boda73 написал:
[q]

Подскажите пожалуйста, почему фамилия Pszeniczka,
то встречается в гербу http://herbyszlachty.pl/herby_...rb=cholewa ,
то нет http://gerbovnik.ru/arms/1641.html ,
или что это значит "Pawlikowski (v. Pszeniczka; W. Cholewa)" http://www.familienkundliche-n...2c50b.html
[/q]

Я о сайте в вопросе о Пшеничке, думал Вы видели. То что Вы подчеркнули не название герба, а фамилия, vel Korczak; название же герба идёт позже, W. Sas. Прошу заметить и фамилии, и гербы написаны по-польски.
---
Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников

Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
ABG

ABG

Сообщений: 422
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 353

Stan_is_love написал:
[q]
Я о сайте в вопросе о Пшеничке, думал Вы видели.
[/q]

Я писал не о сайте, а о форме австрийской нобилитации конца 18 - начала 19 вв.
И то, что были случаи фиксации как предиката названия герба с прибавлением к нему "von", это факт.
Вот из австрийского материала:
"Johan Sielski erhielt von Kaiser Leopold II d. d. Wien, 29. September 1791 den galizischen Adelstand mit den Prädikate von Lubicz".

Stan_is_love написал:
[q]
Прошу заметить и фамилии, и гербы написаны по-польски.
[/q]

А как должны быть написаны?
И фамили, и гербы в австрийской практике писались латиницей с сохранением оригинального правописания - будь то польское или венгерское, никто "под немецкий" язык не подгонял. biggrin1.gif
Впрочем, в польском языке тоже сохраняется оригинальное написание иностранных фамилий (например: Шопен - Chopin, Черчилль - Churchill; хотя в польском написании "Ch" передаёт звук "Х") и никто их под польское фонетическое звучание не подстраивает.
---
Українська геральдика, вексилологія, сфрагістика та генеалогія
сайт: http://uht.org.ua
форум: http://uht.org.ua/forum
Stan_is_love

Stan_is_love

Москва
Сообщений: 11433
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 7313

ABG написал:
[q]
были случаи фиксации как предиката названия герба с прибавлением к нему "von", это факт.
[/q]


Мы здесь обсуждали что могут означать сокращения ( de, v. W. и т. д.) И почему в одних случаях записано перед фамилией v, a в других de (Papp de Neszmély, Petrovics de Petrovócz, )? Если Вы так хорошо знакомы с австрийской практикой расскажите что может означать предикат von в сочетании с гербом? von - фон (ставится перед фамилией лица, принадлежащего к дворянскому сословию) von Stein — фон Штейн и почему тогда перед второй, третьей фамилиями в скобках стоит v., а перед первой фамилией нет?

---
Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников

Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
ABG

ABG

Сообщений: 422
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 353

Stan_is_love написал:
[q]
Мы здесь обсуждали что могут означать сокращения ( de, v. W. и т. д.) И почему в одних случаях записано перед фамилией v, a в других de (Papp de Neszmély, Petrovics de Petrovócz, )? Если Вы так хорошо знакомы с австрийской практикой расскажите что может означать предикат von в сочетании с гербом? von - фон (ставится перед фамилией лица, принадлежащего к дворянскому сословию) von Stein — фон Штейн и почему тогда перед второй, третьей фамилиями в скобках стоит v., а перед первой фамилией нет?
[/q]

В Австрийской монархии в конце 18 в. дворяне разделялись на 5 групп или условных рангов: 1 - простая шляхта (с почётным титулом Edler); 2 - шляхта с титулом Ritter (они могли в гербе над щитом размещать 2 шлемы); и магнаты - 3 - барон, 4 - граф, 5 - князь.
Лица, которые просили о получении дворянства, в "пакете" документов присылали также проект герба и варианты предиката (не цесарское дело было - гербы рисовать та кликухи придумывать biggrin1.gif ). Соответствие герба рассматривалось специальным Wappenzensor-ом. В предикате тоже могли отказать (один проситель давал вариант "von Sochaczew", но ему отказали, так как не подтвердилась указанная в прошении связь его предков с городом Сохачевом).
Я уже писал выше, что получение предиката было тоже привилегией. Но за него надо было тоже платить (в ХІХ в. уже чётко расписывали кто, сколько и за что платит), хотя были предвидены иногда и скидки.
Предикат придумывал сам проситель. Чаще всего - это было название поместья, но были и другие варианты (я уже приводил): фамилия матери, шляхетские придомки, название поля битвы (это любили офицеры), указывающие на специфику деятельности слова. Были случаи, когда в качестве предиката брали названия польских гербов (упомянутый von Lubicz, von Warnia), либо могли увязывать его с фигурами герба (von Zgoda и рукопожатие в гербе). Были и люди с буйной фантазией: один проситель получил предикат von Bertemilian - от имён своих детей - Берты, Эмилии и Яна (сразу припомнился покойный ФК "Асмарал" shok.gif ).
О порядке изложения имя-фамилия-титул-партикула(von, abgekürzt v.; zu; von und zu)-предикат я уже писал. Если был предикат, то писали: Wasja Pupkin Ritter von Muchosransk, если его не было, то: Wasja Ritter von Pupkin.
Партикулу de могли употреблять итальянцы, венгры, хорваты.

О предикатах (и не только австрийских) можно прочитать здесь: http://de.wikipedia.org/wiki/Adelspr%C3%A4dikat
---
Українська геральдика, вексилологія, сфрагістика та генеалогія
сайт: http://uht.org.ua
форум: http://uht.org.ua/forum
Tino

Tino

Київ, Україна
Сообщений: 4409
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 3941

MHacak написал:
[q]
Белорусский суффикс -онок
[/q]


Здесь мы не можем говорить о суффиксе!!! Строго говоря, суффикс -онк; украинский побратим -(э)енк. Нужно говорить о маркере патронимической или матронимической фамилии -ОНОК у беларусов и -ЕНКО у украинцев.
---
Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner
MHacak

MHacak

Polska
Сообщений: 877
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 386

Tino написал:
[q]
Здесь мы не можем говорить о суффиксе!!! Строго говоря, суффикс -онк; украинский побратим -(э)енк. Нужно говорить о маркере патронимической или матронимической фамилии -ОНОК у беларусов и -ЕНКО у украинцев.
[/q]

А почему не можем? Есть суффикс -ок, в котором -о- тоже чередуется: замок-замка, носок-носка. Тут, вроде бы, таже ситуация: Сухобочонок-Сухобочонка, Балденок- Балденка. Мне кажется, что здесь просто присутствует чередование, которое проявляется при склонении и в "украинском побратиме" отсутствует.
apss

Сообщений: 2451
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2772

Tino написал:
[q]

MHacak написал:

[q]

Белорусский суффикс -онок
[/q]




Здесь мы не можем говорить о суффиксе!!!
[/q]

Морфема -онок/-ёнок это точно суфикс (кот-ёнок, медвеж-онок, масл-ёнок, боч-онок), который, как и другие уменьшительные, может выступать тоже в роли патронимического суфикса в значении маленький или сын.

Слово маркер в языкознинии не употребляется.
Tino

Tino

Київ, Україна
Сообщений: 4409
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 3941

MHacak написал:
[q]
Тут, вроде бы, таже ситуация: Сухобочонок-Сухобочонка, Балденок- Балденка. Мне кажется, что здесь просто присутствует чередование, которое проявляется при склонении и в "украинском побратиме" отсутствует.
[/q]


Понимаете, лингвистика довольно точная наука, как ни странно biggrin1.gif Так вот то что многие называют суффиксами таковыми не являются.
Возьмем фамилию Петренко. -Енко - суффикс? Нет!!! Во-первых суффикс -морфема односложная. Во-вторых она не меняется при склонениях. Меняются окончания. Таким образом -енк - суффикс, -о -- окончание,
Петренко
Петренку
Петренка
Петренкові
Я не знаток белорусского языка, склонять Ваши фамилия не умею, потому не берусь сужить как там будет с Сухобоченком. Но -ОНОК - СОСТОИТ ИЗ ДВУХ СЛОГОВ. Возможно это два суффикса. Возможно суффикс и окончание. Вам виднее.. 101.gif


apss написал:
[q]
Морфема -онок/-ёнок это точно суфикс (кот-ёнок, медвеж-онок, масл-ёнок, боч-онок), который, как и другие уменьшительные, может выступать тоже в роли патронимического суфикса в значении маленький или сын.

Слово маркер в языкознинии не употребляется.
[/q]


По поводу суффиксов я подробно объяснил выше. По поводу слова "маркер" в лингвистике. Возможно в польской лингвистике его нет. Но в английской грамматике такой термин широко используется. Я по диплому преподаватель английского языка. Поэтому меня учили такому понятию как маркер того либо иного грамматического времени.
Я вправе перенести понятие "МАРКЕР" на ономастику. И употреблять его применительно к "-єнко, -овський, -євський, -івський, -шин", которые, строго говоря, суффиксами НЕ ЯВЛЯЮТСЯ!
Милый, apss, я много уже раз Вам советовал не быть столь категоричным в высказываниях. Для возможного маневра в науке существуют такие коммуникативные средства как "по моему мнению, как считают британские ученые, вероятно, существует гипотеза, выскажу свое собственное мнение и т.д" biggrin1.gif
---
Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner
Stan_is_love

Stan_is_love

Москва
Сообщений: 11433
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 7313
ABG
Спасибо, очень интерсная информация.
---
Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников

Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 462 463 464 465  466 467 468 469 470 ... 596 597 598 599 600 601 Вперед →
Модератор: valcha
Вверх ⇈