Значение фамилии
Anthony Новичок
Сообщений: 20 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
8 августа 2010 18:27 Geo Z написал: [q] Кмирилличная Ц в английский часто транслитерируется как TS. [/q]
Насчёт того, что ц передаётся часто как ts я зная. Вопрос у меня насколько это правильно. Ведь повтарюсь, если переводить обратно (с английского на русский) фамилия уже будет писаться как Брутский. | | |
Geo Z LT Сообщений: 19959 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13234 | Наверх ##
8 августа 2010 18:29 livza написал: [q] А Брук в рассматриваемой версии - фамилия пана.[/q]
Были и паны Бруцкие. Как уже выше писал герба Юноша. Да еще BRUCKI-STEMPKOWSKI herbu Suchekomnaty | | |
Geo Z LT Сообщений: 19959 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13234 | Наверх ##
8 августа 2010 18:31 8 августа 2010 18:33 Anthony написал: [q] Вопрос у меня насколько это правильно.[/q]
А как передать русскую Ц по-английски? TS илиTZ. Lipetsk Polotsk Так уж принято. | | |
Anthony Новичок
Сообщений: 20 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
8 августа 2010 18:39 8 августа 2010 18:40 Anthony написал: [q] Вопрос у меня насколько это правильно.[/q]
А как передать русскую Ц по-английски? TS илиTZ. [/q] а через "с" разве не передастся, ведь нельзя же подвести английскую грамматику под иностранные фамилии. я к тому что brucki в английском должна читаться по польским правилам. Возможно конечно что я неправ. Что скажите по этому поводу. Geo Z написал: [q] livza написал:[q] А Брук в рассматриваемой версии - фамилия пана.[/q]
Были и паны Бруцкие. Как уже выше писал герба Юноша. Да еще BRUCKI-STEMPKOWSKI herbu Suchekomnaty [/q]
Вот прям мои мысли читаете. А можете дать ссылку на этот герб. Дело просто в том, что ещё до прихода к власти большевиков. мой прадед носил фамилия как раз Бруцкий-Смпковский. Но из-за неведомых мне бюрократических проблем с приходом советов его заставили оставить только одну фамилию. | | |
Geo Z LT Сообщений: 19959 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13234 | Наверх ##
8 августа 2010 18:46 8 августа 2010 18:48 Anthony написал: [q] я к тому что brucki в английском должна читаться по польским правилам[/q]
Это если из польских докуметов. Мацкевич из Польши в английских документах будет записан как и по-польски Mackiewicz, А уже из России или Белоруссии будет Matskievich, а из Литвы Mackevic. Suchekomnaty | | |
Anthony Новичок
Сообщений: 20 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
8 августа 2010 18:57 Geo Z написал: [q] Это если из польских докуметов. Мацкевич из Польши в английских документах будет записан как и по-польски Mackiewicz, А уже из России или Белоруссии будет Matskievich, а из Литвы Mackevic.[/q]
Т.е. грубо говоря если исходить из правельности написания (а не из транскрипции), то правельнее будет писаться через "с", т.к. фамилия имеет польские корни. Geo Z написал: [q] Suchekomnaty[/q]
а с чего вы взяли что brucki-stempkowski пользовались именно эти гербом, по ссылке указан только род stempkowski. и вообще разве для тех времён не было редкостью носить двойную фамилию? | | |
Geo Z LT Сообщений: 19959 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13234 | Наверх ##
8 августа 2010 19:05 Anthony написал: [q] Т.е. грубо говоря если исходить из правельности написания (а не из транскрипции), то правельнее будет писаться через "с", т.к. фамилия имеет польские корни.[/q]
В Белоруссии и России фамилии записаны кириллицей, и транслитерируются в английский по правилам такой транслитерации. И никто не будет выяснять какие у фамилии могут быть корни, польские венгерские, арабские или китайские и как фамилии будут звучать и писаться на этих языках. Anthony написал: [q] а с чего вы взяли что brucki-stempkowski пользовались именно эти гербом, по ссылке указан только род stempkowski.[/q]
На все есть Гугль. BRUCKI-STEMPKOWSKI herbu Suchekomnaty. http://sart53atzec.mojeforum.net/temat-vt438.html | | |
Дрозд Дмитрий | Наверх ##
8 августа 2010 19:57! livza написал: [q] Я только "видвигал" версию. Поиск пана или села - это не мои проблемы. Тем более, что надо работать в архиве (платные услуги заведения) + мой гонорар.[/q]
Я мне казалось, раз Вы выдвигаете такую версию, для этого имеете какие-то основания - раз уж именуете себя "дослідник-любитель походження українських прізвищ"... Особенно эта версия интересна касательно дворянского рода Бруцких - мол, когда-то в незапамятные времена, когда у славян были простые фамилии (вроде Дрозд, Брук, Жук, Сук...), зародились такие фамилии, как Дроздовский, Брукоцкий, Сухоцкий, Жуковский... Всё это от имен хозяев... Дорого я бы Вам заплатил, чтоб Вы доказали, что дворяне Дроздовские - это бывшие крестьяне помещика Дрозда... | | |
МЕТЯ Київ Сообщений: 2207 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 208 | Наверх ##
8 августа 2010 20:34 8 августа 2010 20:36 Дрозд Амброжко Білоцерківський полк, козак В "Реєстрі..." записане тільки так. Та чи він, чи його сини з часом "вибилися в люди". Тобто перейшли до "класу" старшин. Іншими словами - стали шляхтичами. А далі роль української шляхти у закріпаченні селян, сподіваюся, Вам знайома. Знову ж таки, судячи по вашому підпису. Це звичайний приклад оцінки історичної дійсності. --- тільки журналіст
www.spil.ucoz.ua | | |
MHacak Polska Сообщений: 880 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 389 | Наверх ##
9 августа 2010 1:04 9 августа 2010 1:06 Anthony написал: [q] я про ополячивание после советско-польской вайны[/q]
Ополячивание появилось вместе с поляками. Наибольшей силы оно достигло в 1800-1830 как местная реакция на захват Россией. Врятли поляки бы в 1920-я повлияли на изменение фамилии у большого числа людей, которые ее уже официально носили более сотни лет. Основой для фамилии может быть поселение с корнем брут-, брук-, бруч-. Violett написал: [q] Добрый день! Не могли бы мне подсказать, фамилия Ретюнских польская или нет? В интернете информацию найти не могу, мои литовские друзья утверждают, что фамилия польская, но у меня нет сведений, чтобы кто-то из нашей семьи в свое время приехал из Польши.[/q]
Фамилия русская, на что указывает неизменяемая финаль -юх. | | |
|