Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Значение фамилии


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 339 340 341 342 343 * 344 345 346 347 ... 596 597 598 599 600 601 Вперед →
Модератор: valcha
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13306

Может быть и такое вероятно:

В старой Белоруссии клебаном называли католического священника, от литовского слова 'клебонас' - ксендз. Клебан также и большая шляпа, подобная той, которую носили ксендзы. Отсюда клебаном могли прозвать и мирского человека, носившего такую шляпу.
Gul

Gul

Сообщений: 12548
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 41868
Спасибо за интересное обсуждение! Дело в том, что наша семья имеет отношение к Клебче Захару Александровичу из списка. Он был репрессирован в 1939, в его архивном деле запись--род. в Бобруйске,латыш, что вызывало у меня некоторые сомнения. Хотя и был репрессирован по национальному признаку. Среди латышей эта фамилия почти не встечается! sad.gif
MHacak

MHacak

Polska
Сообщений: 906
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 448
В Химовском с/с Бобруйского района до сих пор живут Клебчи. Слово "клябан" образовалось от польского pleban.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13306

MHacak написал:
[q]
Слово "клябан" образовалось от польского pleban.
[/q]

По "дороге" через литовское клябонас. Непосредственно от польского и было бы плябан, а не клябан.
Плебан уже в свою очередь из латинского плебанус.
MHacak

MHacak

Polska
Сообщений: 906
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 448

Geo Z написал:
[q]

MHacak написал:
[q]
Слово "клябан" образовалось от польского pleban.
[/q]


По "дороге" через литовское клябонас. Непосредственно от польского и было бы плябан, а не клябан.
Плебан уже в свою очередь из латинского плебанус.
[/q]

Или литовское клябонас от белорусского клябан. В основном, по крайне мере сейчас, и говорят плябан. Вероятность заимствования беларусами польских слов посредством литовского крайне мала и не совсем логична. Литовский язык не был, да и не мог быть языком посредником между двумя славянскими языками. Официального статуса литовский язык до 20 века не имел, что еще более сужает возможность его влияния на заимствования. Католичество же (вместе с латынью) на современной Беларуси проповедовалось из Польши, а не из Аукштайтии и Жамойти, которые вообще долгое время были языческими. К тому же, литовский язык сам позаимствовал много слов церковной лексики из белорусского: knyga, bažnyčia и др. Что, в то же время, не отменяет влияния балтских языков на фонетическом, грамматическом, топографическом, и обыденном лексическом уровне на белорусский. Но это мое мнение.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13306
Насколько сильно распространено клябан на Беларуси, я понимаю что намного более знакомо плябан и пробашч. В литовском известно только клябонас и повсеместно. Оно произошло от польского и могло распространится там где в какой-либо мере разговаривали на литовском. В Литву католичество пришло после Креевской унии и в литовский язык попало много слов непосредственно из польского. Из белорусского такого типа заимствования в основном более раниие.

Ну и такое косвенное сравнение, может ничего особо и недоказывает, но так для интереса;
На запрос в Гугле:
клябан - 491 результат
плябан - 614
пробашч - 90.700
klebonas - 1280 000
MHacak

MHacak

Polska
Сообщений: 906
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 448
Geo Z
В литовский язык клябонас пришло из польского, но и в белорусский оттуда же. Просто лично мне непонятно, как оно могло попасть в белорусский из литовского, более вероятно обратное. Хотя, скорее всего, они произошли независимо друг от друга или же в районе смешанных контактов (в исторической Литве).
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13306

MHacak написал:
[q]
в районе смешанных контактов (в исторической Литве).
[/q]

Видимо будет так точнее.
apss

Сообщений: 2431
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2773

MHacak написал:
[q]
В литовский язык клябонас пришло из польского, но и в белорусский оттуда же. Просто лично мне непонятно, как оно могло попасть в белорусский из литовского, более вероятно обратное
[/q]

Белорусское клябан из литовского клябанос , заимствование непосредственное и совсем логичное.
Польское плебан -> плябан появилось в белорусском в позднейшее время.
Плебан и клябанос - настоятель католического прихода.
Gul

Gul

Сообщений: 12548
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 41868
Так там проживают Клебчи или Клебче! Почему же З. А. Клебче - латыш?( по семейному преданию и делу НКВД)Он тогда должен быть литовцем. А вообще проживают или проживали в досоветские времена в Бобруйске латыши?
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 339 340 341 342 343 * 344 345 346 347 ... 596 597 598 599 600 601 Вперед →
Модератор: valcha
Вверх ⇈