Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Значение фамилии


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 339 340 341 342 343 * 344 345 346 347 ... 596 597 598 599 600 601 Вперед →
Модератор: valcha
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13306
На http://lists.memo.ru/ есть один:
Клебче Захар Александрович
Родился в 1908 г., Белоруссия, г. Бобруйска; латыш;
И там же такие фамилии на Клеб-:
Клебак (4)
Клебан (4)
Клебанер (1)
Клебанов (9)
Клебановас (1)
Клебанович (5)
Клебанский (3)
Клебантович (1)
Клебанюк (1)
Клебек (1)
Клебеко (3)
Клебер (1)
Клеберг (4)
Клебертанц (1)
Клеблеева (2)
Клебнев (1)
Клебче (1)

Но и в латвийской телефонной книге только одна Кристина.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13306

Может быть и такое вероятно:

В старой Белоруссии клебаном называли католического священника, от литовского слова 'клебонас' - ксендз. Клебан также и большая шляпа, подобная той, которую носили ксендзы. Отсюда клебаном могли прозвать и мирского человека, носившего такую шляпу.
Gul

Gul

Сообщений: 12548
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 41868
Спасибо за интересное обсуждение! Дело в том, что наша семья имеет отношение к Клебче Захару Александровичу из списка. Он был репрессирован в 1939, в его архивном деле запись--род. в Бобруйске,латыш, что вызывало у меня некоторые сомнения. Хотя и был репрессирован по национальному признаку. Среди латышей эта фамилия почти не встечается! sad.gif
MHacak

MHacak

Polska
Сообщений: 906
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 448
В Химовском с/с Бобруйского района до сих пор живут Клебчи. Слово "клябан" образовалось от польского pleban.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13306

MHacak написал:
[q]
Слово "клябан" образовалось от польского pleban.
[/q]

По "дороге" через литовское клябонас. Непосредственно от польского и было бы плябан, а не клябан.
Плебан уже в свою очередь из латинского плебанус.
MHacak

MHacak

Polska
Сообщений: 906
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 448

Geo Z написал:
[q]

MHacak написал:
[q]
Слово "клябан" образовалось от польского pleban.
[/q]


По "дороге" через литовское клябонас. Непосредственно от польского и было бы плябан, а не клябан.
Плебан уже в свою очередь из латинского плебанус.
[/q]

Или литовское клябонас от белорусского клябан. В основном, по крайне мере сейчас, и говорят плябан. Вероятность заимствования беларусами польских слов посредством литовского крайне мала и не совсем логична. Литовский язык не был, да и не мог быть языком посредником между двумя славянскими языками. Официального статуса литовский язык до 20 века не имел, что еще более сужает возможность его влияния на заимствования. Католичество же (вместе с латынью) на современной Беларуси проповедовалось из Польши, а не из Аукштайтии и Жамойти, которые вообще долгое время были языческими. К тому же, литовский язык сам позаимствовал много слов церковной лексики из белорусского: knyga, bažnyčia и др. Что, в то же время, не отменяет влияния балтских языков на фонетическом, грамматическом, топографическом, и обыденном лексическом уровне на белорусский. Но это мое мнение.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13306
Насколько сильно распространено клябан на Беларуси, я понимаю что намного более знакомо плябан и пробашч. В литовском известно только клябонас и повсеместно. Оно произошло от польского и могло распространится там где в какой-либо мере разговаривали на литовском. В Литву католичество пришло после Креевской унии и в литовский язык попало много слов непосредственно из польского. Из белорусского такого типа заимствования в основном более раниие.

Ну и такое косвенное сравнение, может ничего особо и недоказывает, но так для интереса;
На запрос в Гугле:
клябан - 491 результат
плябан - 614
пробашч - 90.700
klebonas - 1280 000
MHacak

MHacak

Polska
Сообщений: 906
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 448
Geo Z
В литовский язык клябонас пришло из польского, но и в белорусский оттуда же. Просто лично мне непонятно, как оно могло попасть в белорусский из литовского, более вероятно обратное. Хотя, скорее всего, они произошли независимо друг от друга или же в районе смешанных контактов (в исторической Литве).
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13306

MHacak написал:
[q]
в районе смешанных контактов (в исторической Литве).
[/q]

Видимо будет так точнее.
apss

Сообщений: 2431
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2773

MHacak написал:
[q]
В литовский язык клябонас пришло из польского, но и в белорусский оттуда же. Просто лично мне непонятно, как оно могло попасть в белорусский из литовского, более вероятно обратное
[/q]

Белорусское клябан из литовского клябанос , заимствование непосредственное и совсем логичное.
Польское плебан -> плябан появилось в белорусском в позднейшее время.
Плебан и клябанос - настоятель католического прихода.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 339 340 341 342 343 * 344 345 346 347 ... 596 597 598 599 600 601 Вперед →
Модератор: valcha
Вверх ⇈