Значение фамилии
Tino Київ, Україна Сообщений: 4407 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3943 | Наверх ##
15 апреля 2010 10:47 kolpavel написал: [q] На украинском языке " усы" - " вуса". [/q]
" Вуса ", но "УС" --- Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner | | |
| Киркин Александр Васильевич Новичок
Сообщений: 2 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 5 | Наверх ##
20 апреля 2010 11:15Переведите на украинский фамилию Пушкин --- Киркин Александр Васильевич | | |
Stan_is_love Москва Сообщений: 11415 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7354 | Наверх ##
20 апреля 2010 12:08 Киркин Александр Васильевич написал: [q] Переведите на украинский фамилию Пушкин[/q] Пушкін --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
Tino Київ, Україна Сообщений: 4407 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3943 | Наверх ##
20 апреля 2010 12:54 Stan_is_love написал: [q] Киркин Александр Васильевич написал:[q] Переведите на украинский фамилию Пушкин[/q]
Пушкін [/q]
Уточнение, не перевод. а запись по-украински. Ибо в переводе будет Гарматкін --- Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner | | |
Geo Z LT Сообщений: 19774 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13292 | Наверх ##
20 апреля 2010 12:56 20 апреля 2010 12:57 Stan_is_loveТак просили перевести на украинский язык. Тогда наверно Гарматкін. | | |
Stan_is_love Москва Сообщений: 11415 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7354 | Наверх ##
20 апреля 2010 13:16 Tino написал: [q] Уточнение, не перевод. а запись по-украински. Ибо в переводе будет Гарматкін[/q]
А с каких это пор фамилии переводятся таким образом? Что-то я на украинских сайтах никакого поэта Граматкина не встречал. Есть Пушкін Олександр Сергійович. Существуют определённые правила. Вот, к примеру, польские фамилии на русском языке положено писать с окончанием -ский, -ская, а не так как принято сейчас " Оксана Робски". И почему, если уж Вы ТАК переводите, окончание не украинское? И как, позвольте Вас спросить, перевести на русский язык украинскую фамилию Ширинко, если она происходит от татар. "сладкий"; şirin - турец. "симпатичный"? --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
Geo Z LT Сообщений: 19774 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13292 | Наверх ##
20 апреля 2010 13:43 Stan_is_love Вообще-то фамилии не переводятся, но человек попросил. | | |
Stan_is_love Москва Сообщений: 11415 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7354 | Наверх ##
20 апреля 2010 13:48 Geo Z написал: [q] Вообще-то фамилии не переводятся, но человек попросил.[/q]
Вот я ему и перевёл. Как на украинском пишется. --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
Geo Z LT Сообщений: 19774 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13292 | Наверх ##
20 апреля 2010 13:50 Вы ему переписали на укрианский. А значение пушки на украинском гармата. | | |
Stan_is_love Москва Сообщений: 11415 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7354 | Наверх ##
20 апреля 2010 14:07 Geo ZGeo Z написал: [q] А значение пушки на украинском гармата.[/q]
И какая же фамилия от Гармата получается? Ну уж точно не Гарматкин. Придумал! ГАРМАТАН, -а, ч. Сухий жаркий північно-східний вітер на Гвінейському узбережжі Африки, що дме взимку. И смотрите как всё сходится! И ветер, и Пушкин - оба из Африки! --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
|