Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Украинские фамилии


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 534 535 536 537 538 * 539 540 541 542 ... 671 672 673 674 675 676 Вперед →
Модератор: valcha
Tino

Tino

Київ, Україна
Сообщений: 4409
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 3943

petrmok написал:
[q]
Моя дочь родилась в Киеве. Так вот паспорт был 2-х страничный с написанием на 2-х языках. НИКАКОЙ разницы в написании. Зализничный отдел ЗАГСа не ошибся. Или за давностью лет правописание изменилось.
[/q]

Дело в том, что и в совке и наверное сейчас при записи на русском языке украинских фамилий не используют правила максимальной передачи фонетических особенностей, а тупо адаптируют их под русский язык) Фамилию Маковенко(укр.орфография) по-русски следовало бы записать Маковэнко. Фамилию Маковієнко нужно записывать Маковиенко.
---
Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner
Strilbycki
коzакы & шляхта Стрѣльбыцькі, Остапці

Strilbycki

Kyiv, Ruthenia // Київ, Україна
Сообщений: 3232
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 3342
Tino
Я в своєму паспорті, на російськомовній сторінці виправив на Остапэць (було Остапец).
Нормально, ще жодного разу в установах (втч державних) ніхто нічого не сказав.
---



Balymba

Balymba

Україна Карпати
Сообщений: 1168
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 1295

Tino написал:
[q]
Дело в том, что и в совке и наверное сейчас при записи на русском языке украинских фамилий не используют правила максимальной передачи фонетических особенностей, а тупо адаптируют их под русский язык) Фамилию Маковенко(укр.орфография) по-русски следовало бы записать Маковэнко.
[/q]

Украинские двуязычные (слово то какое!) паспорта - прямой путь к искажению фамилий. Правда в последнее время (где-то год или полтора) работники паспортного при получении паспорта 16-летними начали уточнять как фамилии записать на русскоязычной странице: т.е. "е" - как "е" или "э", "и" - как "и" или "ы". С дной стороны заманчивое предложение (сыну в декабре паспорт получать) записать "и" как "ы", но с другой стороны не будет ли это создавать в будущем проблемы для сына ( скажем в получении наследства и т.д.)? Отсюда вопрос - не очередной ли это бизнес-проект (бери потом доказывай родственные связи через суд).
В Украине сейчас, что не мероприятие, то бизнес-проект. Чего стоят только курсы для мелкого периферийного "комсостава" - для которых в Киеве читают о том как бороться с коррупцией за их же собственные деньги (командировочные для такого случая не предусмотрены).
---
Стефурак, Левкун, Чуревич, Зеленевич, Ківнюк, Лесюк, Данилюк, Кріпчук (Крепчук), Куц, Попик, Вертипорох, Козьмин, Мельничук, Ревтюк, Шовгенюк, Панько, Юращук, Ґрещук, Горішний, Ванджура, Жолоб, Поварчук (Пивоварчук), Лубів, Ісайчук (Ісаїв)
Попович-Турець
petrmok

Нарофоминск
Сообщений: 383
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 179
Я все про знак "еры" в фамилии Переяслав-Заворницкой сотне козака МаковЪенко ИванЪ. Видете - "еры" ставится безсистемно!
С уважением,Пётр.
---
С уважением Пётр
буду верить и искать Маковенко Матвея
severinn

Сообщений: 7353
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 2473

petrmok написал:
[q]
Я все про знак "еры" в фамилии Переяслав-Заворницкой сотне козака МаковЪенко ИванЪ. Видете - "еры" ставится безсистемно!
С уважением,Пётр.
[/q]

после согласной ставился твердый знак,
а "ять" - это гласная
пишутся по-разному
petrmok

Нарофоминск
Сообщений: 383
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 179
Я про ту букву которая в реестре в фамилии козака,. У меня в клавиатуре нет такой! И зря это кто то обозвал "УЖАС". Просто хочу знать как читать то или иное написание.
С уважением ,Пётр.
---
С уважением Пётр
буду верить и искать Маковенко Матвея
Strilbycki
коzакы & шляхта Стрѣльбыцькі, Остапці

Strilbycki

Kyiv, Ruthenia // Київ, Україна
Сообщений: 3232
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 3342

petrmok написал:
[q]
Я про ту букву которая в реестре в фамилии козака,. У меня в клавиатуре нет такой! И зря это кто то обозвал "УЖАС". Просто хочу знать как читать то или иное написание.
С уважением ,Пётр.
[/q]

Не только у Вас её нет, её нет и у меня, просто я умею выделять мышкой и копировать, потом вставлять в нужное место.
Это не "ер", это БОЛЬШОЙ ТВЕРДЫЙ ЗНАК, которым пытались передать букву "ять" - ѣ
---



petrmok

Нарофоминск
Сообщений: 383
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 179
Ну мне тяжело в 61 год овладеть "шайтан-арбой" и не могу мышкой управлять. А Вы не разобравшись что разговор я начал как читать ЕРЫ в фамилии- какие то притензии ???
---
С уважением Пётр
буду верить и искать Маковенко Матвея
severinn

Сообщений: 7353
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 2473
petrmok
ять - отменили в реформу 1918
valcha
Модератор раздела
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 25173
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 21063

petrmok написал:
[q]
МаковЪенко ИванЪ. Видете - "еры" ставится безсистемно!
[/q]

Во-первых это не "еры", а "еръ".
В Реестре Бодянского еръ, или ять ( ѣ - мягкий знак с высокой перечеркнутой черточкой)?


И даже, если это твердый знак (еръ) , то почему это безсистемно?
Иванъ - конец слова, согласная твердая
Маковъенко - перед йотированной гласной Е
Если Маковѣенко, тогда - Маковеенко
-вѣ- (17 корней)
вѣять, вѣеръ, вѣтеръ


http://ru.wikipedia.org/wiki/%...0%B8%D0%B8


Примерно до середины XII века буква Ъ обозначала сверхкраткий (редуцированный) гласный среднего подъёма. После падения редуцированных перестала обозначать какой-либо звук во всех славянских языках, кроме болгарского (в нём в определённых позициях подобный звук ɤ сохранился поныне, вместе с его обозначением буквой Ъ: съвременната българска азбука). Однако на письме использование этой непроизносимой буквы было небесполезным: она помогала правильно разбивать слово на слоги, а строку — на слова (до перехода к повсеместному применению пробелов): къБогомъизъбраномуцарю. В позднейшей церковнославянской письменности употребляется по традиции: чаще всего на конце слов после согласных (то есть слово может оканчиваться только на гласную, Й, Ь или Ъ);
в качестве разделительного знака между согласной и гласной на границе приставки и корня; в отдельных словах: въслѣдъ, обезъяна, и во всех формах слова другъдруга, другъдругу…

В некоторых случаях (преимущественно на конце предлогов и приставок) ер может заменяться надстрочным знаком, называемым «ерок».

До реформы русского правописания в 1917—1918 гг. буква Ъ использовалась по тем же церковнославянским правилам, только без слов-исключений. В отличие от нынешней орфографии, разделительный Ъ ставился не только перед буквами йотированных гласных, но и в некоторых других случаях, вроде съэкономить, разъикаться, двухъаршинный и т. п. (в том числе он позволял различать на письме слова подарочный и подъарочный). Однако разделительный Ъ был крайне редок (как, собственно, и сегодня), а достаточно бесполезный Ъ в конце слов занимал примерно 4 % объёма текста и, по подсчётам Л. В. Успенского, до реформы правописания на него ежегодно уходило около 8,5 млн лишних страниц.

Избыточность оконечного Ъ была замечена давно; его могли не использовать при передаче телеграфных сообщений, в скорописи и даже в некоторых книгах (практика печати без Ъ начала было распространяться в 1870-е, но скоро была запрещена).

При проведении реформы буква Ъ в качестве разделительного знака сохранялась; но для борьбы с издателями газет и журналов, не желавшими подчиняться распоряжениям новой власти, декретом ВСНХ от 4 ноября 1918 года литеры и матрицы буквы были изъяты из типографских касс. В результате в качестве разделительного знака распространилось суррогатное обозначение с помощью апострофа (под’ём, ад’ютант); такое написание стало восприниматься как часть реформы, хотя на самом деле с точки зрения декрета оно являлось ошибочным. Одно время (в конце 1920-х — начале 1930-х) оно распространилось и на книгоиздание, а в машинописи продержалось практически до нашего времени (для экономии числа клавиш дешёвые пишущие машинки делались без Ъ).

В августе 1928 года Наркомпрос признал несвойственным русской грамматике использование апострофа в середине слова вместо буквы «твёрдый знак».

В современной русской орфографии Ъ употребляется только как разделительный знак между согласной и гласной. Чаще всего используется на стыке приставки и корня «объявление», «подъезд», «панъевропейский», «трансъямальский»), включая «сросшиеся» с корнем в современном русском языке исторические приставки в некоторых заимствованных словах («адъютант», «инъекция», «фельдъегерь») либо двух примыкающих полных (не сокращённых!) основ в сложных словах («трёхъярусный») перед йотированными буквами е, ё, ю, я и означает йотированное («раздельное») их произношение без смягчения предшествующего согласного. Перед другими гласными Ъ может появляться только в транскрипции иностранных имен и названий: Чанъань, Дзюнъитиро и т. п.
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 534 535 536 537 538 * 539 540 541 542 ... 671 672 673 674 675 676 Вперед →
Модератор: valcha
Вверх ⇈