Наверх ##
5 апреля 2012 15:18 Из доклада " Имянаречение в традиции православной Церкви ( Доклад протоиерея Сергия Клюйко на XX съезде духовенства Белгородской и Старооскольской епархии)"
...Незнание греческой традиции тоже сказывается при наречении имён. Иногда происходят казусы. Так почти все знают, что Светлана – перевод на русский язык имени мученицы Фотинии, Богдан – имён святых Феодосия или Феодота. Но имя святой мученицы Хионии не всегда узнаётся в Снежане, мученицы Эпихарии в Раде, святой праведной Сусанны - в Лилии, святой мученицы Ауреи ( Аурики) – Хрисии - в Злате. Житие мученицы Ауреи см. Ч. М., 30 января.Да и такие часто встречающиеся имена мучениц Веры, Надежды, Любови вряд ли были бы популярны в оригинальном звучании: Писта, Елпида и Агапа. ...Есть имена, неузнанные из-за перевода на другой язык. Так произошло с именем святителя Мирокля Медиоланского (день памяти 30 ноября ст. ст.), бывшего первым епископом города Милана после принятия Миланского эдикта, оно было переведено на русский как Мирослав ...В православном месяцеслове, опубликованном в Энциклопедическом словаре «Христианство» в 3-х томах можно обнаружить таких святых как мученицы: Виталика (Вита) Анкирская (память 31 августа), Эмма (23 апреля 5-6 век), Регина Солунская (1 июня), 4 мучениц с именем Виктория (Эфесская 25 мая, Солунская 1 июня, Никомидийская 24 окт., Кулузская 8 дек.), Мученица Иерусалема (Руслана) 26 июля, мц. Аза, 21 октября, мц. Мартина 31 дек., мц. Афродисия, 16 окт. Это имя и у арх. Сергия Спасского, 24 декабря) Св. праведная царица Нана, 1 окт. (См. Патриарший календарь 2007г.) Перечисление всех этих святых ни в коем случае не является призывом давать детям такие имена. Это, прежде всего, необходимо для молитвенного общения, для восстановления исконных, древних имён. Это призыв не торопиться переименовывать Сильвию (Сильву) в Софию, Инессу в Инну или Нину, а Альберта в Алексия и др., призыв не бояться появления в наших синодиках новых имён.
...
|