Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Происхождение и значение имен и фамилий.

ТЕМА ЗАКРЫТА

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 250 251 252 253 254 * 255 256 257 258 ... 1162 1163 1164 1165 1166 1167 Вперед →
Модератор: valcha
IrinaFM
С анонимами не общаюсь. Писать только на почту.

IrinaFM

Москва
Сообщений: 2932
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 1709
С удивлением обнаружила, что у семьи бабушки моей прабабушки 101.gif была фамилия, написанная как Камисаровы. Кроме аналогии с комиссаром в голову ничего не приходит. Итак, Московская губерния, Подольский уезд, сельцо на Варшавском шоссе, крепостные Салтыковых, 1850 год. Основная масса фамилий (80%) - от мужских имен.
Откуда  взялась такая фамилия? С интересом жду любые версии.
---
Ирина, администратор форума СВРТ
Прошу в личку не писать. Я про нее забываю, если для ответа надо более 3-х минут :). На письма без приветствия и подписи не отвечаю.
Лайк (1)
valcha
Модератор раздела
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 25197
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 21141

apss написал:
[q]
А Вы об очень древнем корне БУСЛ, об очень древнем тотеме и древних русинах!
[/q]


+

Е. А. Хелимский
(Гамбург)

Аист и его возможные этимологические свойственники (клёст, глист)

Памяти Владимира Николаевича Топорова

Этимологическая идея, лежащая в основе этой заметки, крайне проста: аист (слово известно только русскому языку и ранее не нашло удовлетворительгого объяснения) представляет собой субстантивированную нечленную форму прилагательного избыточного обладания от слав. *aje ‘яйцо’, т.е. означает, собственно говоря, ‘яйцаст(ая птица)’.
Такая номинационная мотивация вполне согласуется с поверьями, связанными с этой птицей: «В Галиции в гнездо а[иста] бросают куриное яйцо, чтобы куры несли крупные яйца, как у а[иста]» (Гура, Страхов 1995: 99), ср. также традиционное соотнесение аиста с деторождением, плодородием.
С формальной стороны предлагаемая этимология также не встречает трудностей. Слав. *aje и непосредственные образования от этой основы (без прейотации) распространены на восточнославянской территории меньше, чем производные *ajьce > *jajce и *ajьko > *jajьko, однако убедительным свидетельством их прежнего бытования может теперь служить, наряду с укр. (диал., детск.) айо, др.-новг. (в берестяной грамоте XII в. из Старой Руссы) аесово (зв.ед. к *aje-sova букв. ‘сователь яйца’). Учитывая высокую степень параллелизма между славянскими адъективными образованиями с суффиксами -(a/i)t- и -(a/i)st-, весьма показательны реконструируемые в ЭССЯ слав. *ajitъ(jь) (> слвц. диал. vajitý ‘овальный’) и *ajatъ(jь) (> схрв. XVIII в. jạ̀jat ‘cum testiculis’), параллельное лат. ōvātus ‘яйцевидный’. См. ЭССЯ 1: 61-64; Зализняк 2004: 54, 335. Соответственно, интересующая нас праформа может быть реконструирована как слав. *ajistъ(jь) (разумеется, праславянская форма условна: засвидетельствованное только в русском языке слово вполне может быть более поздним образованием по продуктивной модели).
Отметим, что господствовавшее в XVIII в. и, по-видимому, исходное ударение аúст хорошо согласуется с вероятной баритонезой в *aje (схрв. jáje с новым акутом долготы) и акцентологическими свойствами суффикса -ист-, предполагающими сохранение места ударения произодящей основы (др.-рус. кaменистъ, плечuстъ), см. Зализняк 1985 (особенно 76, 146-147).
Возможность бессуфиксальной субстантивации нечленных форм прилагательных обладания с приобретением переносного значения иллюстрируется такими лексемами, как ушат (‘лохань с ушами’), ст.-сл. мѫжата ‘mulier, uxor’, возможно, также др.-рус. ногата (если это название денежной единицы восходит к обозначению полной звериной шкурки с четырьмя ногами, а не является ориентализмом – тюрк. nakt, араб. naḳd, см. ЭСРЯ III: 79), а из особенно древних образований сват (к sue-, suo- ‘свой’, см. Vondrák 1924: 593); Вондрак и Кипарский причисляют к этой же группе образований др.-рус. ворожьбитъ ‘враг’, вѣньчитъ ‘венценосец’, домовитъ ‘хозяин’, дължьбитъ ‘должник’, кърчьмитъ ‘корчмарь’, подобитъ ‘подражатель’, наймитъ, рыбитъ ‘рыбак’ (Vondrák 1924: 596; Kiparsky 1975: 220). Упомянутый выше и общепризнанный параллелизм между -(a/i)t- и -(a/i)st- позволяет считать, что и нечленные формы прилагательных избыточного обладания, в их числе *ajistъ, могли подвергаться бессуффиксальной субстантивации. Их близким аналогом являются существительные с суффиксальным комплексом -(с)т-ик (головастик, зубастик, лобастик, волосатик, пузатик).
После утраты словом аист этимологической прозрачности необычное внутри морфемы сочетание аи, хотя и дожило до наших дней в своем исходном виде, дало толчок нерегулярным преобразованиям, породившим, в частности, др.-рус. агистъ, диал. (псков.) алист, арист и др.
Нет необходимости подробно анализировать предшествующие попытки этимологизации рассматриваемого орнитонима (см. ЭСРЯ I: 64, Черных 1985: 31), поскольку их итоги вполне охватываются утверждением «этимология неясна» (Гура, Страхов 1995: 96). Подчеркнем невозможность прямого сближения аист с пол. hajster ‘серая цапля’ (если оно действительно из нижненем. Heister ‘cорока’), укр. гáйстер, áстер, гáрист, гáстiр, блр. гáйсцёр ‘аист-черногуз’ (< пол., см. ЕСУМ 1: 454). С другой стороны, частичное созвучие могло способствовать контаминации, которая несомненна в случае укр. (Полесье) гáрист = гáйстер, гáстiр &#61484;&#61483; др.-рус. агистъ, псков. арист (< аист). Более того, нельзя, пожалуй, полностью исключить и контаминационное происхождение пол. hajster, укр. гáйстер из комбинации семантики (и отчасти фонетики) аист, айст с семантикой нижненем. Heister.

***
Значительный архаизм ряда дериватов (ср. слав. *bordatъ = прусск. *bardāt-s , лит. barzdót-as, лат. barbāt-us) и случаи типа *sьrditъ (непосредственно от *sьrd-, а не от его производного *sьrdь-ko ‘сердце’) подсказывают, что в основе адъективных образований (и вторичных субстантивов) могут лежать основы, в чистом виде – без суффикса -(s)t- – в славянских языках не сохраненные.
Два дальнейших слова, в которых можно заподозрить бессуфиксальные субствнтивированные прилагательные с суффиксом -st-, названы в заглавии заметки . В обоих случаях речь идет, как и в случае с аистом, о зоонимах, не получивших убедительного (или достаточно полного) этимологического объяснения. Сложность состоит в том, что если для слова аист находится непосредственно (хотя и слабо) засвидетельствованная производящая основа, то для клёст и глист приходится предполагать деривацию от основ, утраченных (в чистом виде) еще в дославянскую эпоху – впрочем, сохраненных параллельными славянскими производными и имеющих индоевропейские соответствия. Что касается утраты предполагаемых исходных основ (типа *klV(s) и *glei(s)), то она не только не должны были, но и не могли сохраниться в славянском, где все индоевропейские именные «основы корневого нетематического типа были или утрачены […], или перешли в иной тип склонения, или же, наконец, были заменены производными» (Мейе 1951: 272).

Орнитоним клёст ‘Loxia curvirostra’ (тж. укр. клест, диал. кляс, клiщ, см. ЕСУМ 2: 459; чеш. klest, в котором, однако, можно предполагать ученое русское заимствование) обычно сравнивается со слн. klesk ‘ореховка, кедровка, Nucifraga (Corvus) caryocatactes’ и производится от звукоподражательного глагола *kleskati/*klestati ‘хлопать, щелкать’ (ЭСРЯ II: 248, ЭССЯ 10: 13), правильнее, вероятно, *tleskati/*tlestati (Зализняк 1986: 121).
Характерным признаком клеста являются, однако, не столько издаваемые им звуки (хотя он действительно щелкает шишки), а уникальный вид его клюва: концы челюстей перекрещены, что позволяет птице отгибать у шишек чешуйки и извлекать из них семена (ср. также латинское обозначение клеста). Именно это обстоятельство заставляет предположить номинационную мотивацию ‘клюваст(ая птица)’ – от несохранившейся дославянской именной основы типа *klV- со значением ‘клюв’ (и.-е. *kleu-, *klēu- ‘Haken, krummes Holz usw.’, см. IEW I: 604-605), другими дериватами от которой являются *klьvati ‘клевать’ и далее *kljunъ ‘клюв’, *kljuvъ. Можно заметить, что эта именная основа оказывается тем звеном, которого недостает предположению о связи *klьvati с и.-е. *kleu- (см. это предположение – без убедительного обоснования – в ЭССЯ 10: 83 с дальнейшей литературой).
Словообразовательно аналогично и фонетически отчасти сходно пол. kłysty ‘клыкастый’ (от kieł, kła ‘клык’, слав. *kъlъ).
Любопытно и весьма существенно рус. диал. (псков., печор.) клест, клёст ‘аист’ (!). Сами птицы настолько различны, что путаница или перенос названия немыслимы. Но, поскольку аист отличается не только величиной яиц, но и очень длинным клювом , речь может идти о параллельной и независимой семантической специализации ‘клюваст(ая птица)’ > 1. ‘клест’, 2. ‘аист’. Ср. далее также диал. (калуж.) клёст как прозвище человека с большим носом (разумеется, эти диалектные данные служат дополнительными аргументами против версии о звукоподражательном происхождении слова клёст) .
Отметим также рус. диал. (псков., петерб.) кáлист, калúст ‘аист’ – возможно, продукт контаминация аист, алист &#61484;&#61483; клёст (ср. выше о других контаминационных процессах с участием слова аист).
Трудно однозначно решить вопрос о наличии или отстутствии связи слова клёст с такими орнитонимами, как слн. klesk (см. выше), а также чеш. dlask, dlesk ‘дубонос, Coccothraustes’, слвц. dlask, glask, glazg, dlezd, в.-луж. dłusk, пол. klęsk, пол. klesk, слн. dlèsk, схрв. dle&#61657;sk (ЭСРЯ II: 248, Зализняк 1986: 121 и – без соотнесения с клёст – Berneker 1924: 203, ЭССЯ 5: 37). В них можно усмотреть и не вполне регулярные модификации исходного (вероятно, ономатопоэтического) названия типа *tleskъ , и – если принять предложенную выше этимологию – экспрессивные модификации слав. *klestъ ‘клюваст(ая птица)’ (не без влияния звукоподражательных глаголов с *tl-, *dl-), что особенно вероятно для обозначений дубоноса – птицы того же семейства вьюрковых, что и клест, и к тому же – откуда и ее русское название – отличающейся мощным, массивным клювом.

Третья этимология этой серии, касающаяся слав. *glistъ, *glista, по существу полностью подготовлена имеющейся этимологической литературой, см. в особенности ЭССЯ 6: 128-129, SP 7: 109-111, Аникин 1998: 409-410 (это позволяет опустить изложение релевантного материала; рефлексы засвидетельствованы на всех славянских территориях). Исторически оправдано морфемное членение *gli-st-, где корневой компонент связан с и.-е. *glei- ‘kleben, schmieren’ (см. IEW I: 362-364) и обнаруживается также в славянских названиях слизи, глины, вязкой и влажной массы (*glěnъ, *glěvъ, *glina, *glьjь и др.). Единственное предлагаемое дополнение этой этимологии состоит в принятии дославянской именной основы *glei(s) ‘слизь’, непосредственное сохранение которой в виде слав. *gli было невозможно по фонотактическим причинам, но которая в комбинации с суффиксом -st- дала *glistъ ‘слизист[ый червь]’. Ближайшим соответствием – с отличием в суффиксе, -t- вместо -st- – оказывается, как это и отмечается в названной выше литературе, лит. glitùs, glytùs ‘слизистый’.

Литература

Аникин, А. Е. 1998. Этимология и балто-славянское лексическое сравнение в праславянской лексикографии. Новосибирск.
Балалыкина, Э. А. 1980. Словообразовательная структура прилагательных в славянских и балтийских языках (Именные образования с и.-е. формантами *-no-, *-to-, *-mo-, *-lo-). Казань.
Белова, О. В. (сост., комм.) 2004. «Народная Библия»: Восточнославянские этиологические легенды. Москва.
Гура, А. В., Страхов, А. Б. 1995. Аист. – В кн.: Славянские древности: Этнолингвистический словарь. Под ред. Н. И. Толмтого. Т. 1. Москва. 96-100.
ЕСУМ = Етимологiчний словник украïнськоï мови. Т. 1-. Киïв, 1982-.
Зализняк, А. А. 1985. От праславянской акцентуациии к русской. Москва.
Зализняк, А. А. 1985. Новгородские берестяные грамоты с лингвистической точки зрения. – В кн.: Янин, В. Л., Зализняк, А. А. Новгородские грамоты на бересте (из раскопок 1977-1983 гг.). Москва. 89-219.
Зализняк, А. А. 2004. Древненовгородский диалект. 2-е изд. Москва.
Мейе, Антуан 1951. Общеславянский язык. Пер. и прим. П. С. Кузнецова. Москва.
Топоров, В. Н. 1975. Прусский язык: Словарь. А – D. Москва.
Черных, П. Я. 1983. Историко-этимологический словарь современного русского языка. т. I. Москва.
ЭСРЯ = Фасмер, Макс. Этимологический словарь русского языка. I-IV. Пер. и доп. О. Н. Трубачева. Москва, 1964-1973.
ЭССЯ = Этимологический словарь славянских языков. Под ред. О. Н. Трубачева. Вып. 1-. Москва, 1974-.
Berneker, Erich 1924. Slavisches Etymologisches Wörterbuch. 1. Bd. Heidelberg.
IEW = Pokorny, Julius. Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch. I-II. 2. Aufl. Bern – Stuttgart, 1989.
Kiparsky, Paul 1975. Russische Historische Grammatik. Bd. III: Entwichlung des Wortschatzes. Heidelberg.
SP = Słownik prasłowiański. T. I-. Kraków e.a. 1974-.
Vaillant, André 1974. Crammaire comparée des langues slaves. T. IV. La formation des noms. Paris.
Vondrák, Wenzel 1924. Vergleichende Slavische Grammatik. 2. Aufl. I. Bd.: Lautlehre und Stammbildungslehre. Göttingen.
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
valcha
Модератор раздела
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 25197
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 21141

SAMAEL написал:
[q]
А если нет славянского корня Бусл . Что тогда это
[/q]


Как я уже выше предлагала Вам:
1. это просто от славянских имен Богуслав (Божеслав), их сокращенные народные формы - Буслав, Буслай, Буслак и т.д.
2. опять -таки от имени, но уже тюркского - Буслак

Но, если Вам больше по душе -белорусское Бусел\ Бусый - серый, то берите его, но связывать это с "тотемом", увы....я бы не стала.
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
severinn

Сообщений: 7352
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 2476

valcha написал:
[q]

SAMAEL написал:
[q]
А если нет славянского корня Бусл . Что тогда это
[/q]



Как я уже выше предлагала Вам:
1. это просто от славянских имен Богуслав (Божеслав), их сокращенные народные формы - Буслав, Буслай, Буслак и т.д.
2. опять -таки от имени, но уже тюркского - Буслак

Но, если Вам больше по душе -белорусское Бусел\ Бусый - серый, то берите его, но связывать это с "тотемом", увы....я бы не стала.
[/q]

SAMAELу лучше искать упоминание прозвища Буслак в архивах района , где проживали Буслаковы. Так будет вернее.
МЕТЯ

МЕТЯ

Київ
Сообщений: 2207
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 208

severinn написал:
[q]




Так что "пинчук" не только житель города Пинска, но и всей округи около реки Пины !
[/q]

Я так розумію, що окрім поліщуків, маємо і пінчуків. Так можна додуматися, що й гайдуки родом звідти... dntknw.gif А також "звук", "свистюк" yahoo.gif
---
тільки журналіст
www.spil.ucoz.ua
apss

Сообщений: 2440
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2773

livza написал:
[q]
Я так розумію, що окрім поліщуків, маємо і пінчуків.
[/q]


Zygmunt Gloger (1845-1910), Encyklopedia Staropolska, tom IV

Siewruk – to samo, co Siewierzanin, tylko że zakończenie na uk, ak oznaczało pochodzenie człowieka ludowe, np. Poleszuk, Pińczuk, Krakowiak, Kujawiak, Szkalmierzak, Sandomierzak, końcówka zaś anin oznaczała klasy wyższe w narodzie, a stąd np. nazwy: Sandomierzanie, Krakowianie, Kujawianie, Łęczycanie, Siewierzanie – oznaczały wyłącznie szlachtę. Stryjkowski w XVI w. pisze: „Moskwa Siewruków litewskich rozbiła i kadź miodu im wzięła; a o te to Siewruki sroga wojna się wszczęła”. „O Siewruki litewskie wojna się wszczęła, którym miód Moskwa odjęła”, ćmę Siewruków i szlachty pobrano”.
Севрук - то же самое, что Севежанин, только что окончание на ук, ак обозначало происхождение человека крестьянское, напр. Полешук, Пинчук, Краковяк, Куявяк, Шкальмежак, Сандомежак, окончание анин обозначало высшие классы в народе, оттуда напр. Сандомежане, Краковяне, Куявяне, Лэнчыцане, Севежане - обозначало только шляхту. (...).

Kolberg Oskar (1814-1890). Białoruś-Polesie

Białorusini - charakterystyka ludu białoruskiego. Czarnorusini, Poleszuki, Bużanie, Podlasianie, Mazurzy, Litwini, Tatarzy, Żydzi, Cyganie). Pińczucy, Poleszuccy i Lepelczanie.
Etnograficzny opis .
Белорусы - характеристика балоруского народа. Чёрнорусины, Полешуки, Бужане, Подлясяне, Мазуры, Литовцы, Татары, Евреи, Цыганы, Пинчуки, Полешуцкие и Лепельчане. Этнографичная опись.

И фамилии. Пинчук и Пинчак.
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/pi%25C5%2584czuk.html
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/pi%25C5%2584czak.html

severinn

Сообщений: 7352
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 2476

apss написал:
[q]

livza написал:
[q]
Я так розумію, що окрім поліщуків, маємо і пінчуків.
[/q]



Zygmunt Gloger (1845-1910), Encyklopedia Staropolska, tom IV

Siewruk – to samo, co Siewierzanin, tylko że zakończenie na uk, ak oznaczało pochodzenie człowieka ludowe, np. Poleszuk, Pińczuk, Krakowiak, Kujawiak, Szkalmierzak, Sandomierzak, końcówka zaś anin oznaczała klasy wyższe w narodzie, a stąd np. nazwy: Sandomierzanie, Krakowianie, Kujawianie, Łęczycanie, Siewierzanie – oznaczały wyłącznie szlachtę. Stryjkowski w XVI w. pisze: „Moskwa Siewruków litewskich rozbiła i kadź miodu im wzięła; a o te to Siewruki sroga wojna się wszczęła”. „O Siewruki litewskie wojna się wszczęła, którym miód Moskwa odjęła”, ćmę Siewruków i szlachty pobrano”.
Севрук - то же самое, что Севежанин, только что окончание на ук, ак обозначало происхождение человека крестьянское, напр. Полешук, Пинчук, Краковяк, Куявяк, Шкальмежак, Сандомежак, окончание анин обозначало высшие классы в народе, оттуда напр. Сандомежане, Краковяне, Куявяне, Лэнчыцане, Севежане - обозначало только шляхту. (...).
[/q]

Севруки - тоже что и "северы", "северяне", жители Северской Земли (Новгород-Северского княжества откуда князь Игорь Святославич), что на Черниговщине.
Князь Иван Севрук (ум. 1565 г. в монастыре), сын князя Василия Ивановича, князя Новгород-Северского , последний представитель рода князя Дмитрия Шемяки, внука Дмитрия Донского.
valcha
Модератор раздела
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 25197
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 21141

livza написал:
[q]
написал:

[q]
Я так розумію, що окрім поліщуків, маємо і пінчуків.
[/q]
[/q]



Конешно, маємо!
Это уже в Актах АЮЗР записано....
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
apss

Сообщений: 2440
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2773

severinn написал:
[q]
Севруки - тоже что и "северы", "северяне"
[/q]

Конечно, польское "севежане" это русское "северяне". Перевод был плохой. Спасибо.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19950
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13274
Пинчуки

- жители пинского Полесья; обитая в труднодоступной местности, почти до самого последнего времени сохранили свой говор и свои этнографические особенности почти в первобытной чистоте. Наречие П. представляет собою нечто промежуточное между малорусским яз. и белорусским наречием, но имеет также и свои особенности,
и далее на http://www.wikiznanie.ru/ru-wz/index.php/Пинчуки
МЕТЯ

МЕТЯ

Київ
Сообщений: 2207
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 208
Не знаю, как будет использовать информацию Lesnik, а для меня она – “открытие”… Благодарю всех за просвещение любителя.
Но есть и “незадача”. В полемике о “бусл” знатоки упустили обращение от:
Наташа3077
Здравствуйте, помогите определить значение фамилии Нестряков. Родственники, которые её имели проживали на территории Карелии Прионежского района д.Каскесручей

“Восполняю недоработку”. Я нашел такое:


Прикрепленный файл: нестор.gif
---
тільки журналіст
www.spil.ucoz.ua
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 250 251 252 253 254 * 255 256 257 258 ... 1162 1163 1164 1165 1166 1167 Вперед →
Модератор: valcha
Вверх ⇈