Происхождение фамилии (этимология, ономастика)
Тема закрыта
Bestoloch Новичок Главная Бестолочь
Сообщений: 106 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 7 | Наверх ##
22 января 2004 11:40 Кто -нибудь может пролить свет на происхождение оных фамилии? Пожалууууйста! | | Лайк (1) |
Rafin Новосибирск  Сообщений: 614 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 469 | Наверх ##
19 ноября 2010 18:19 valcha Вот только того, что слова в этих языках не имеют тенденцию к изменчивости, а постоянны, как в русском языке, сказать нельзя. Русский язык постоянен, устойчив. А слова русской речи имеют множество значений, тонко выражая мысли автора. Конечно, я говорю плохие слова по отношению к другим языкам мира, но это горькая правда сладкой ягоды. | | |
МЕТЯ Київ Сообщений: 2207 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 208 | Наверх ##
19 ноября 2010 18:55 Русский язык постоянен, устойчив. Очень "устойчивая" мысль в век интернет! я уже не напоминаю о правительственном "кофея" --- тільки журналіст
www.spil.ucoz.ua | | |
Rafin Новосибирск  Сообщений: 614 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 469 | Наверх ##
19 ноября 2010 19:03 livza написал: [q] Русский язык постоянен, устойчив.
Очень "устойчивая" мысль в век интернет! я уже не напоминаю о правительственном "кофея" [/q]
Люди мы гостеприимные! Если на украинской мове говорят истинные украинцы, то русский язык стольким дал "путевку в жизнь, общение, гррамотность", не являясь при этом языком международного общения, как английский. Есть люди для которых каждое слово складывается из языка его предков. Есть и другие люди, которые в "драных штанах" получали образование. Наверное в их голове звучит совсем что-то другое. | | |
Tino Київ, Україна Сообщений: 4409 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3942 | Наверх ##
19 ноября 2010 21:42 20 ноября 2010 9:34 Rafin написал: [q] Русский язык постоянен, устойчив. А слова русской речи имеют множество значений, тонко выражая мысли автора. [/q]
А уж английский какой устойчивый! Последняя фундаментальная орфографическая реформа было проведена много сотен лет назад. Произведения Чосера вполне читабельні и сейчас  И слова имеют множество значений.  Иногда в словарной статье до 15 дефиниций для одного слова... Я так думаю, что прежде чем делать такие далеко идущие выводы не плохо бы знать несколько иностранных языков  Хотя бы несколько славянских(болгарский, польский, чешский, не говоря уже о белоруском и украинском) --- Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner | | |
valchaМодератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 24869 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 20510 | Наверх ##
19 ноября 2010 21:47 Rafin написал: [q] Русский язык постоянен, устойчив. А слова русской речи имеют множество значений, тонко выражая мысли автора. Конечно, я говорю плохие слова по отношению к другим языкам мира, но это горькая правда сладкой ягоды. [/q]
Это что, новая теория? --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
valchaМодератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 24869 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 20510 | Наверх ##
19 ноября 2010 21:51 Rafin написал: [q] Вот только того, что слова в этих языках не имеют тенденцию к изменчивости, а постоянны, как в русском языке, сказать нельзя[/q]
А зачем это говорить? Непонятно, что на это отвечать, слегка "прибалдела" --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
valchaМодератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 24869 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 20510 | Наверх ##
19 ноября 2010 21:54 19 ноября 2010 21:56 Rafin написал: [q] Если на украинской мове говорят истинные украинцы то русский язык стольким дал "путевку в жизнь, общение, гррамотность", не являясь при этом языком международного общения, как английский. [/q]
Тоже не совсем понятная логика, к чему это? А что, украинский не давал путевку в жизнь, общение и грамотность? --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
Rafin Новосибирск  Сообщений: 614 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 469 | Наверх ##
20 ноября 2010 13:31 Мне очень обидно! Почему я, у кого предки выносили в себе каждое словосочетание русской речи, должна говорить правильно слова, на манер слова Одесса. Я очень уважительно отношусь ко всем, кто внес свою "посильную лепту" в русский язык. НО!!! Может быть, и на самом деле есть ещё какие-то поля для неуемной энергии мозга иных. | | |
valchaМодератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 24869 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 20510 | Наверх ##
20 ноября 2010 17:56 20 ноября 2010 21:17 RafinRafin написал: [q] Мне очень обидно! Почему я, у кого предки выносили в себе каждое словосочетание русской речи, должна говорить правильно слова, на манер слова Одесса. Я очень уважительно отношусь ко всем, кто внес свою "посильную лепту" в русский язык. НО!!! Может быть, и на самом деле есть ещё какие-то поля для неуемной энергии мозга иных. [/q]
Rafin написал: [q] Вот только того, что слова в этих языках не имеют тенденцию к изменчивости, а постоянны, как в русском языке[/q]
Любой ( не мертвый язык, вроде латыни или какого-нибудь шумерского) язык - живой и развивающийся организм, что-то исчезает независимо от наших индивидуальных желаний, что-то приходит, что-то просто меняется внутри языковой системы, в языках, по большому счёту, нет ничего постоянного: меняется словарь, фонетика и даже грамматика. это как пересекающиеся оси, чтобы было понятно. горизонтальная ось (сиюминутное состояние, статика) - все кажется устойчивым и постоянным, вертикальная ось (время, период, эпоха, динамика) - меняющееся развитие ( сначала узус, потом норма) Можно оси поменять, но суть одна. Мы говорим теперь не совсем так, как говорили в 30-х или 40-х прошлого столетия. И я, честно говоря, не вижу в этом ничего обидного для носителей языка. А Одесса всегда была "кладезем" тааааааких языковых "приколов"  и в словаре и в интонациях (фонетика), да и в грамматике тоже. Я вот, прожив однажды в Одессе месяц, невольно начала подражать коренным одесситам, особенно на рынках, уточняю - только в интонировании фразы, а не в лексике. --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
Rafin Новосибирск  Сообщений: 614 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 469 | Наверх ##
20 ноября 2010 20:54 valcha написал: [q] Rafin написал:[q] Вот только того, что слова в этих языках не имеют тенденцию к изменчивости, а постоянны, как в русском языке, сказать нельзя[/q]
А зачем это говорить? Непонятно, что на это отвечать, слегка "прибалдела" [/q]
Про одесситов. Их выражения для сорокалетней женщины недопустимы, потому что они на уровне уличного подростка. На работе утверждаются:"Я ведь и в морду могу дать и матом..."(это их общение между собой). Зато сделать замечание, что надо говорить не "проходила", а "изучала" всегда способны. Это не случайность для резиновой Одессы, а закон! | | |
|