Обо всем, что в голову взбредет, но...по делу! Не нужно сразу создавать свою тему, считая свой "разговор" уникальным. На форуме, который живет уже много лет, почти не осталось незатронутых тем. Кликните на # (в конце счетчика страниц, в оглавлении), и все "разговоры" раздела раскроются перед Вами на одной странице. Также можно посмотреть в других разделах форума через Поиск. Если вы хотите порассуждать или пофилософствовать на генеалогическую тематику, то просим пройти >> https://forum.vgd.ru/42/ |
Велик могучим русский языка!
В Интернете тебя встречают по аватарке, а провожают по умению обособлять запятыми деепричастные обороты.
LaraМодератор раздела  Тарханкут- полуостров на полуострове. Сообщений: 5721 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 10870 | Наверх ##
1 апреля 2015 18:28 1 апреля 2015 18:31 В худой котомк поклав ржаное хлебо, Я ухожу туда, где птичья звон. И вижу над собою синий небо, Косматый облак и высокий крон. Я дома здесь. Я здесь пришел не в гости. Снимаю кепк, одетый набекрень. Веселый птичк, помахивая хвостик, Высвистывает мой стихотворень. Зеленый травк ложится под ногами, И сам к бумаге тянется рука. И я шепчу дрожащие губами: «Велик могучим русский языка!» Александр Иванов. Раздел гласит : "Для разговоров обо всем что взбредет в голову" Вот мне и взбрело. Возможно никто меня и не поддержит, а может и поговорим. Много лет читая форум, понимая, что делаю кучу ошибок, по большей части пунктуационных и стилистических , иногда прихожу в изумление  Мамочка моя была филологом, и как наследство передалась почесуха от ошибок. Почему создала тему? Да, как-то... Я никогда не думала, что простые слова как то: никто, никогда, ничто, тоже- может вызывать желание писать : ни кто, ни когда, ни что ..ну, с тоже есть варианты от контекста, но я сейчас именно о том когда "ни кто не хотел умирать" Если с пунктуацией все сложнее, но орфография-то? Что это? Неграмотность или пофигизм интернета? | | Лайк (2) |
Elena N Санкт-Петербург Сообщений: 6572 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 13904 | Наверх ##
26 мая 2017 2:17 4 июня 2017 0:25 Оффтопик:  | | |
Зоя Ивановна Сообщений: 226 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 527 | Наверх ##
18 июня 2017 8:08 Примеры искажений географических названий в ОБД "Мемориал", "Память народа", "Подвиг народа":
* Медвенский (район): Недвенский, Медвинский, Мединский, Медынский, Медлинский, Меднинский, Медвединский, Медведенский, Медведевский, Медянский, Мезенский, Мальсенский, Мишевский.
* Гостомля (село): Гостовля, Гастовла, Гостошня, Гостовны, Гостомаз, Госпадля, Годомья, Остомля, Охтомне.
* Гостомлянский (с/с): Гостошенянский, Гостосинский, Гостолический, Ростомлянский.
* Свидное (деревня): Видное, Смидное, Спиров.
* Гахово (село): Гаково, Гаков, Гахов, Гахава, Чахово, Таково.
--- Ищу Красновых, Сазоновых, Бледновых, Алябьевых, Пахомовых, Фарафоновых, Михайловых (Курская обл.), Кудрявцевых (Кемеровская обл.), Ждановых (Смоленская обл.) | | |
Cynamon Сообщений: 645 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 490
| Наверх ##
27 июля 2017 16:23 Son of Generations написал: [q] но у меня как пишется, так и читается дуб - [дуб]... [/q]
У нас в школе половина класса не могли "врубиться", зачем дуб, зуб, год, гад проверять. А также, почему -ф- - это -в- при оглушении. У меня там -у- неслоговое. Один сибиряк сказал, что у меня в речи вообще звук -в- отсутствует. | | |
An64 Сообщений: 278 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 377
| Наверх ##
19 августа 2017 8:31 Зоя Ивановна написал: [q] Примеры искажений географических названий в ОБД "Мемориал", "Память народа", "Подвиг народа":
[/q]
Документы на ОБД "Мемориал" получены путем сканирования, в том числе, и рукописных бумаг. Поэтому и такие ошибки. Но это естественные ошибки распознавания текста. | | |
valchaМодератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 24832 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 20425 | Наверх ##
9 сентября 2017 10:08 ..Какие еще метки ставит на человеке его речь?................. .Человека выдает не только словоупотребление, но и интонация?
Разумеется. Словоупотребление — это то, что лежит на поверхности. Представьте себе такую сцену: у вас за стеной разговаривают, слов вы не разбираете, слышите только интонацию. Вы всегда сможете сказать, интеллигентные люди разговаривают или нет. Не потому, что они кричат — просто интонация почти не поддается контролю и всегда очень многое говорит о человеке. --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
Rufina Киев Сообщений: 1388 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 8295 | Наверх ##
9 сентября 2017 11:13 valcha Валерия! Большое спасибо за статью. Очень интересная и познавательная. --- Все личные данные мои и моей семьи, размещены мною на сайте добровольно и с согласия родственников
Фамилии: Шавровы, Нечаевы, Куровы.
Тверь, Москва, Тверская область, Томск. | | |
valchaМодератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 24832 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 20425 | Наверх ##
9 сентября 2017 11:49 - Как язык менялся на протяжении своей истории и каким образом пришел к современному состоянию? Язык передается от родителей к детям по наследству. А это, как знают генетики, очень уязвимый механизм: тут случаются мутации, отклонения и т.д. Язык — не живой организм, но в чем-то он на него очень похож. Наши дети никогда не усваивают язык в том виде, в каком мы его передаем. Они всегда говорят не так, как мы, а наши внуки — не так, как наши дети; изменения накапливаются и язык становится другим. В бесписьменных обществах — а древние общества все были такими — этот процесс идет особенно быстро: за 100—150 лет язык может измениться до неузнаваемости. Менее значительно меняется он и за одно поколение. Всю свою жизнь человек говорит более или менее на одном языке: в 70 лет он выражется примерно так же, как в 15. Часто он сохраняет жаргонные словечки из своей молодости, и они в конце концов входят в язык. Какие-нибудь «круто», «клево» могут стать респектабельными словами: люди взрослеют, и эти слова становятся для них вполне нейтральными.
- Как язык отражает картину мира человека?
Например, с помощью лексики. Известно, что некоторые слова невозможно перевести на другие языки — например, русское слово «уют». Или даже «счастье», «счастливый»: ведь английское «happy» — это не то же самое, оно часто переводится просто как «довольный». «Are you happy?» означает «довольны ли вы?» — то есть смысл более приземленный, простой. В некоторых контекстах эта фраза может означать и «счастливы ли вы?», потому что английский язык не проводит здесь границы между, так сказать, высоким и низким. А вот в ненецком языке есть глагол, который означает примерно следующее: лежать и ничего не делать, в то время как другой человек работает. Мы очень хорошо можем представить себе эту картину. В русском есть слово «прохлаждаться» — тоже очень интересный и плохо переводимый глагол, который выражает близкое понятие. Но когда мы говорим «ты прохлаждаешься», мы не указываем, что именно ты делаешь, а в ненецком четко сказано: человек лежит. Но слова — это не все, есть еще грамматика. В русском, например, много безличных конструкций: «у меня не получилось», «мне не удалось». Как перевести на строгий, «ответственный» английский язык фразу «у меня не написалась статья»? Единственный вариант — «я не смог», но ведь это совсем другой коленкор!
-Как возникают в языке такие грамматические категории?
Если людям, раньше говорившим на языке (грамматика — это проекция в прошлое), были настолько важны какие-то различия, что они все время их подчеркивали, эти различия закрепляются грамматически. В некоторых культурах закреплено, например, противопоставление мужчин и женщин — это мужской и женский род. Конечно, пол важен, но огромное количество культур без него обходится: скажем, в некоторых языках Африки 20 родов, но среди них нет мужского и женского, зато есть личный и неличный, различающий людей и не-людей. А в некоторых языках, например в дагестанских, есть грамматическая категория, различающая действия, которые вы наблюдаете своими глазами и те, о которых вам кто-то рассказал, — она называется заглазность. Скажем глагольная форма в предложении «У соседа дом сгорел» может иметь два разных окончания: одно — если я сам видел пожар, другое — если мне об этом кто-то сказал. В русском языке на эти различия указывает только лексика: мы можем сказать, например, «у соседа будто бы дом сгорел».
-То есть это неуверенность?
Это часто коррелирует, например, в тех же языках Кавказа: там люди, так сказать, меньше доверяют тому, чего не видели сами. Но в языках Тибета, например, не совсем так. Там помимо обычной заглазной формы («будто бы») есть особая глагольная форма, выражающая общепринятое знание, — это тоже заглазность, но достоверная. Она используется, скажем, чтобы рассказать о рождении Будды. Это было в прошлом, современные люди не могли быть этому свидетелями, но они не скажут «Будда будто бы родился когда-то». А вот по-болгарски вам придется так сказать, иначе получится, что вы стояли рядом и наблюдали рождение Будды. В болгарском языке все исторические тексты написаны в перфекте (заглазная форма), кроме, как иногда говорят, учебника истории Коммунистической партии, — чтобы не создалось впечатления, будто кто-то сомневается в написанном. Даже если это анекдот, он показывает: возможности каждого языка ограничены, каждый язык что-то позволяет сказать, а что-то нет, в каждом языке есть «мертвые зоны» — то, что невозможно хорошо выразить.
- Можно ли сказать, что бывают языки простые и сложные?
Долгое время этот вопрос считался ненаучным: каждый язык в чем-то проще, в чем-то сложнее других. За последние десять лет теоретическая лингвистика изменила свое мнение: сложности придали научный статус и стали ее измерять — как в математике, где сложной считается система, для описания которой требуется больше правил. Понятно, например, что язык с 15 склонениями сложнее, чем язык с тремя или одним склонением. Раз мы научились измерять сложность языка, хочется понять, от чего она зависит. Ответ очень неожиданный: чем меньше коллектив говорящих и чем меньше в нем чужих, тем сложнее язык. Таким образом язык косвенно свидетельствует об истории народа. Самые сложные языки у крошечных племен, которые ни с кем не контактируют. Самые простые — языки империй, которые много столетий вбирали в себя другие народы и навязывали им свой язык. Это, например, китайский — в чем-то он сложный, а в чем-то очень простой. Или английский, который испытывал сильное влияние со стороны других языков: сначала как подчиненный, потом как завоеватель. Древнеанглийский язык был довольно сложным, но от его грамматики сегодня ничего не осталось. И теперь английский безусловно простой язык — это вполне научное утверждение. Отчасти это облегчает его экспансию. Через какое-то время, возможно, он станет еще проще.
- Влияет ли язык международного общения на менталитет и культуру людей?
Соблазнительно ответить «да». Но это будет слишком поспешный и легкомысленный ответ. Скорее, дело в том, что народ-победитель навязывает свою культуру. Тем самым влияние есть, но от языка ли оно исходит? Говорить, что культура — прямое производное языка (как считал американский лингвист Бенджамин Уорф), ответственные лингвисты не стали бы. Поэтому, например, прямое отрицание русского языка как носителя русского менталитета (которое мы иногда наблюдаем на Украине) не имеет под собой основания. Но язык — это проводник культуры, он от нее неотделим, культура выражается в формах языка. И, возможно, язык может принять и другую культуру. Так что, в целом, как честный ученый я должен ответить на ваш вопрос «нет», а потом, помолчав, добавить: «А все-таки что-то в этом, наверное, есть…».
- Вы замечаете это влияние?
Конечно. Каждый лингвист, особенно тот, кто имеет дело с разными языками, что-то такое чувствует. Я могу сослаться даже на опыт великого русского лингвиста Николая Сергеевича Трубецкого. В письмах Роману Якобсону он замечал, что для него с чешским языком ассоциируется другая культура, более близкая к немецкой, чем к русской, и он не может избавиться от ощущения, что эта культура связана с особенностями чешского языка. Но написать такое в научной работе он никогда бы не осмелился. Я его очень хорошо понимаю. Разве можно сказать, например, что отсутствие в русском суффиксального будущего несовершенного вида, которое есть в украинском, ответственно за все ментальные различия между нашими народами?! Но все же очень тонкая связь между языком и культурой, конечно, есть. К сожалению, сейчас очень много спекуляций на эту тему — о картине мира, о менталитете. Не хотелось бы, чтобы лингвистика, вслед за историей, становилась на службу сиюминутным интересам людей.
... http://hbr-russia.ru/biznes-i-obshchestvo/fenomeny/a11340/ --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
Elena N Санкт-Петербург Сообщений: 6572 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 13904 | Наверх ##
9 сентября 2017 17:50 | | |
Elena N Санкт-Петербург Сообщений: 6572 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 13904 | Наверх ##
12 сентября 2017 22:53 | | |
Elena N Санкт-Петербург Сообщений: 6572 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 13904 | Наверх ##
15 сентября 2017 23:36 | | |
|