Наверх ##
18 ноября 2008 15:57 Nemtseva я очень рад, что пришли к согласию! только вот подскажите как будет звучать название главы если моя фамилия Топчий? дело не в упрямстве, но получается что более полторы сотни лет наша фамилия звучала неправильно?... не хочется написав про своих родных, не без гордости, признаюсь честно, читать про кого-то неизвестного и незнакомого. когда-то мою прабабушку Елизавету Акимовну , по украински озвучили как Якимівна, а потом еще раз перевели как Яковлевна. наследникам пришлось в суде доказывать родство! на протяжении бурного ХХ века фамилии зачастую склонялись и писались произвольно, но если и в это время наша фамилия осталась неизменной, то неужто мы теперь её зарежем? сбрасываю Вам копию разрешения городской управы. посмотрите даже написание её было другое на русском языке "Топчій", а вследствии отмены буквы "І", стало Топчий. набирал списки потерь в первой мировой так вот там есть фамилии с аналогичными примерами - Гордий и Гордій, Авдиенко и Авдіенко. Так и записаны - значит имело значение? сегодня мне мой однофамилец упрямо доказывал что у него фамилия отличается именно написанием "Топчий" на украинском языке, вместо , как у меня, "Топчій". И предки его - выходцы из Белгородской губернии - получается с виду идентичные фамилии имеют разное происхождение? До революции это выражалось в применении знаков "I", "Ө", "ѣ". Мы же пишем про историю семей и эти подробности тоже интересны! благодарю за внимание, искренне Ваш --- все люди братья, ну, иногда сёстры... |