Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Учимся читать и переводить с идиш на иврит вместе

Просьбы о помощи в прочтении и переводе старых документов, писем и надписей сделанных на иврите и идиш и оказание оной ;)

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 * 3 4 5 6 ... 12 13 14 15 16 17 Вперед →
Sh_LS
Новичок

г.Тула Россия
Сообщений: 4
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 4
Кто сможет перевести надпись на памятнике, надпись или на иврите или на идише не знаю

Прикрепленный файл: img016.jpg
Мурманчанин

Мурманчанин

Сообщений: 1241
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1082
shls
Ни идиша ни иврита я не знаю, но некоторые представления о древнееврейском языке помогают различить отдельные слова:
Молодой - צעיר
Сын Исаака – בן לו יצחק
Покинул землю - עזב את ארץ
Двадцать шесть лет - עשרם ושש שנה

Однако, повторяю еще раз: я имею весьма ограниченные познания только в древнееврейском, поэтому, хотя подобное прочтение и кажется мне очевидным, я не возьмусь утверждать правильность своих догадок.


Lior
Участник

Иерусалим
Сообщений: 60
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 10
SHLSпопробую перевести:

важный аврэх (это ученик ешивы) , молодой-Залман сын Леви Ицхака Снапира (можно прочитать и Шнапир) покинул землю живых в 26 лет, далее идет дата смерти по еврейскому календарю: месяц кислев и год). А затем абревиатура (к сожалению, не знаю точной расшифровки, но она часто встречается на еврейских могилах)), но смысл таков: будет память его благославенна.
---
--------------------------------------------------
Ищу :
Глазер , Безпалько ,
Меерович, Швец, Гоберник ,
Шнайдман , Эпштейн, Резницкий ,
Дехтярь (или Дехтярёв) , Тылевич, Бляхер
Lior
Участник

Иерусалим
Сообщений: 60
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 10
SHLS

Да, надпись на иврите. Обычно все надписи на надгробьях с изречениями писали на иврите.
---
--------------------------------------------------
Ищу :
Глазер , Безпалько ,
Меерович, Швец, Гоберник ,
Шнайдман , Эпштейн, Резницкий ,
Дехтярь (или Дехтярёв) , Тылевич, Бляхер
kaaskop

kaaskop

Сообщений: 2289
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 457
В конце эпитафии обычно использовалась аббревиатура - Да будет душа его вплетена в цепь жизни.
---
Ищу: Поповых и Токаревых ( Москва/Калуга/Малоярославец),
Кромощ/ Кромышевых, Сендерихиных
Мой блог "Вязьма еврейская" http://jewish-vyazma.blogspot.com/
Форум "Еврейские корни" http://www.forum.j-roots.info/
Мурманчанин

Мурманчанин

Сообщений: 1241
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1082
Kaaskop
[q]
В конце эпитафии обычно использовалась аббревиатура - Да будет душа его вплетена в цепь жизни
[/q]

Так оно и есть, посмотрел, имеющуюся под рукой литературу:
תנצבה - да будет душа его/ее завязана в узле жизни

פנ в начале эпитафии - здесь похоронен

Кстати, это можно найти и в интернете http://www.eleven.co.il/article/12892



kaaskop

kaaskop

Сообщений: 2289
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 457
А еще ссылки по эпитафиям и надгробиям даны вот здесь
forum.svrt.ru/index.php?showtopic=2127&st=20
---
Ищу: Поповых и Токаревых ( Москва/Калуга/Малоярославец),
Кромощ/ Кромышевых, Сендерихиных
Мой блог "Вязьма еврейская" http://jewish-vyazma.blogspot.com/
Форум "Еврейские корни" http://www.forum.j-roots.info/
Lior
Участник

Иерусалим
Сообщений: 60
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 10
Скорее всего правильное прочтение фамилии-Снапир. В переводе с иврита это означает-плавник (ударение на последнем слоге).
---
--------------------------------------------------
Ищу :
Глазер , Безпалько ,
Меерович, Швец, Гоберник ,
Шнайдман , Эпштейн, Резницкий ,
Дехтярь (или Дехтярёв) , Тылевич, Бляхер
valcha
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 25181
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 21124
Помогите прочитать, пожалуйста.......

Это на идиш или......иврит? Или я ошибаюсь?

Спасибо!

Прикрепленный файл: Надпись-на-фото..jpg
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
mod970

mod970

Сообщений: 939
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 398

valcha2006 написал:
[q]
Это на идиш или......иврит? Или я ошибаюсь?
[/q]

Это - иврит, без сомнения. Просто надо почерк разбирать. confused.gif
---
Бутлицкий, Либерман, Помус(ш),Торговников, Цоглин. Димант. Вишницкий. Цейтлин. Болотников, Пассовой, Шнейдер. Синицын. Арзамасцев. Ермоленко. Страздын.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 * 3 4 5 6 ... 12 13 14 15 16 17 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Еврейская генеалогия » Учимся читать и переводить с идиш на иврит вместе [тема №17354]
Вверх ⇈