Национальная библиотека БеларусиСильнова Людмила Даниловна
20 вопросов Людке Сильновой [белорусской поэтессе, прозаику, литературному критику] : Новости Национальной библиотеки Беларуси // Национальная библиотека Беларуси. – 2025. – 21 ноября . – Режим доступа: https://www.nlb.by/content/new...-silnovoy/ . – Дата доступа: 25.11.2025.
20 ноября в зале белорусской литературы (пом. 205) состоялась очередная литературная встреча в рамках цикла «20 вопросов писателю».
Гостьей вечера стала Людка Сильнова – известная белорусская поэтесса, прозаик и литературный критик, автор сборников стихов, визуальной прозы и критических очерков, сотрудник Национальной библиотеки Беларуси.
Встреча прошла в тёплой атмосфере. Людмила Даниловна рассказала о творческом пути, поделилась мыслями о том, как рождается поэтическое мышление, о роли языка и слова в жизни писателя.Было уделено внимание связи между библиотечной работой и литературным творчеством: автор рассказала, как библиотечная работа даёт мотивы, контакты и инспирацию, как знакомства с читателями и материалами формируют тональность произведений.
Писательница искренне делилась размышлениями о своих литературных экспериментах, первом всплеске творческой энергии и о том, откуда возникают образы, которые потом превращаются в стихи и очерки.
Центром вечера стал поэтический блок: поэтесса читала свои стихи – от философских размышлений о смысле и времени до тонкой любовной лирики, где проявляется способность замечать красоту в обычной жизни.
Среди посетителей были старшеклассники, коллеги и поклонники творчества Людки Сильновой. Во время мероприятия звучали различные вопросы – о творческом процессе и методах поэтической работы, жизненных источниках вдохновения, направлении исследований в критических очерках и способах взаимодействия с молодёжью. Людмила Даниловна отвечала открыто и тепло, делилась практическими советами и жизненными наблюдениями.
Для лучшего знакомства с автором и её наследием организаторы подготовили выставку книг и научных статей, где были представлены наиболее значимые издания: «Ластаўка ляціць», «Рысасловы», «Горад Мілаград», «Матылёк на кары дрэва» и другие работы, которые показывают широту таланта и поисков писательницы.
После мероприятия многие присутствующие подходили к Людмиле Даниловне, чтобы получить автограф, сделать памятные снимки и поблагодарить за вечер.
Эта встреча ещё раз подчеркнула важность живого контакта между автором и аудиторией.
Материал предоставлен отделом обслуживания специализированными фондами.

Брылёвская Библиотека
https://vk.com/wall468709446_3148Людмила Даниловна Сильнова, поэтесса, писательница, главный библиограф НИО книговедения Национальной библиотеки Беларуси, накануне своего юбилея дала интервью
– Людмила Даниловна, не будет преувеличением сказать, что ваша жизнь – во всяком случае, трудовая – неразрывно связана с Национальной библиотекой. Интересно было бы узнать – откуда такой выбор? Почему именно библиотека, а не, например, редакция или учебное заведение?
– Мне с самого детства нравились «шуршуны» – газеты и книги-«гармошки» в квартире. Я играла с ними как с игрушками, даже пробовала на вкус. Особенно нравилась тяжелая книга произведений Максима Горького – там была особенно вкусная мелованная бумага. Можно сказать, что с первых лет жизни я была «пожирательницей книг» – так их любила. В пять лет я уже читала детские книги с крупным шрифтом, которые начали появляться в доме. И в ближайшую к дому библиотеку я записалась раньше, чем пошла в первый класс школы № 2 города Молодечно. Можно назвать библиотеку – как культурно-образовательное, по первоначальному замыслу наших предков, учреждение – моей первой школой... и последним университетом. К тому же, мне всегда нравились большие масштабы: ехать обучаться будущей профессии – так в столицу! быть студенткой – так в самом главном вузе страны: Белгосуниверситете! писать дипломную работу – так о сильных женских характерах в пьесах английского драматурга Бернарда Шоу! поменять девичью фамилию – так на достойную «Сильнова»! Ну и так далее.
Когда со временем я осознала, что быть учителем или воспитателем – это не мое, то села и задумалась: «Что я люблю в этом мире больше всего?» – и услышала тихий, как шорох ласточкиных крыльев, ответ: «Книги!»… И поняла, что библиотечная тишина – вот это мое, а самая большая библиотека в Минске – это Национальная (тогда она называлась Государственная), и она снова – как та, другая, из детства – недалеко от моего нового дома. Всего полчаса ходьбы, частично через парк имени... Максима Горького. Круг совпадений замкнулся. «Это судьба!» – решила я... И пошла работать, сначала туда, где почти всегда была свободная вакансия из-за хронической «текучки кадров», а именно – «на передовую», в общий зал. Потом работала в других отделах: например, в отделе белорусской литературы, в конце 1980–1990-х гг. Я сама попросила начальство об этом переводе, так как в стране началась белоруссизация, и очень по душе она мне пришлась (я и стихи тогда по-белорусски начала писать – как на тайном языке здешнего, «тутэйшага» народа, стала экспериментировать с языком и поэзией, записалась – «записала себя», а не примут, так что же! – в литобъединение «Тутэйшыя»)...
Как-то после меня пытались переманить в редакцию одного периодического издания, но я поняла, что маленькие прокуренные комнатки с шумными посетителями: чудаками и уже проверенными литературными гениями, – тоже не мое, как и школа. Мне нравится сама книга как феномен (а также журнал, газета), но не процесс ее подготовки к печати. Как говорил один остроумный гурман: «Я люблю колбасу, но смотреть, из чего и как ее делают, категорически отказываюсь» (приблизительно). Хотя в последние десятилетия, в зрелом возрасте, знать, как делается книга, мне стало чрезвычайно интересно. Особенно сегодня, когда у нас появились электронные издания, интернет с электронной почтой, сканеры, краудфандинг и многое другое.
– Помню, как я впервые увидела ваши «рысасловы» в журнале «Крыніца». Для меня это было наподобие культурного шока, и в то же время я ощутила восторг – оказывается, писать стихи можно и так! Скажите, как вы пришли к эксперименту в поэзии? Кто стал вашим вдохновителем?
– Экспериментировать с вещами я любила с детства. Комкала газеты, разбирала погремушки, рвала зеленые листья «на оборки», бегала далеко по улице смотреть – куда сбегает весенняя вода вдоль бордюров, а также смешивала карандашные линии или краски в поисках новых оттенков... Ведь мои дяди были учеными-химиками! Экспериментаторство было у меня в крови. Мне даже в школе больше нравились писатели, которые рисуют: на полях своих рукописей, на мольбертах, в записных книжках: Александр Пушкин, Михаил Лермонтов, Владимир Маяковский, Велимир Хлебников, Владимир Короткевич, Василь Быков, Александр Рязанов... Я считаю себя ученицей Алеся Рязанова – не напрямую, а как бы «студенткой с дистанционной формой обучения». В 1980–1990-х гг. у нас с ним было несколько важных творческих бесед. Можно сказать, «экзаменов» в реале. Он даже подарил мне «с профессорского плеча» название одного моего экспериментального жанра – «рысаслова».
До своей первой публикации в молодежном журнале «Крыніца» я мысленно называла эти зарисовки идей громоздким конгломератом «графические образы слов». Рязанов вдохновил меня двигаться дальше! Привил понятия «простоты», «многоуровневости произведения» и некоего дерзкого поэтического «бесстрашия». Мне и сейчас нравится, что он делает в белорусской литературе. (В зрелом возрасте мы стали почти одного поколения: лет у каждого набежало – и возрастная разница между нами уменьшилась).
Евгения Галиевская, заведующая сектором обслуживания специализированными коллекциями отдела обслуживания специализированными фондами:
"Раннее творчество Людмилы можно сравнить с «Черным квадратом» Малевича. Это искусство не для всех – экспериментальное, иногда непонятное. Со временем ее поэзия менялась, развивалась, росла и взрослела. То, что Людмила пишет сейчас, находит отклик в душе, бьет прямо в сердце. Могу со всей уверенностью сказать: да, Людка Сильнова состоялась как поэт!"