ПРОШУ помощи по переводу с немецкого
nmash Москва Сообщений: 6500 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 3493 | Наверх ##
19 июня 2020 18:54 Bones написал: [q] nmash написал:[q] Это с первой картинки?
[/q]
Да.nmash написал:[q] А на второй?[/q] Не указано количество жителей.[/q]
Спасибо!!! --- Наталия. U5a1d2a Лётовы (Ряз.), Суриковы, Башиловы, Суровы (Подмосковье), Субботины, Столяровы, Андриановы, Долженко (Ейск), Щербины (Полтав. и Кубань) Нейгебауер. http://rusgenealogy.clan.su/ Все мои и моих предков данные только для генеалогии. | | |
Grigori Solod Участник
Сообщений: 98 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 108 | Наверх ##
19 июня 2020 19:17 19 июня 2020 19:19 Bones написал: [q] ingor9 написал:
[q] Ятак понимаю эта карта по прибывших в Германию.
[/q]
Нет, это свидетельство о смерти русского солдата 161-й пехотной девизии, Николая Водолагина, 30-ти лет от роду, греко-католик, проживавший в Гамбурге, рожденный в Дергачах, Самарской губернии (дата рождения не указана), был женат на Наталье Водолагиной. Родители (?), проживающие в Дергачах Павел и Ефимия Водолагины. Умер 24 июня 1917 г., в Гамбурге, в лазарете (в каком отделении и причину смерти не разобрала), пополудни в 2 часа 15 минут.[/q]
Уважаемая Bones, позволю себе внести небольшую поправку: солдат 161-го пехотного полка. "Проживающий в Гамбурге" не должно вводить в заблуждение, речь идет о находившемся в плену военнослужащем противоборствующей империи. Вызывает сомнение греко-католическое вероисповедание, откуда взяться греко-католику с распространенной русской фамилией в самарской глубинке? | | |
Bones Сообщений: 1455 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 7668 | Наверх ##
19 июня 2020 20:29 19 июня 2020 21:37 Grigori Solod написал: [q] "Проживающий в Гамбурге" не должно вводить в заблуждение, речь идет о находившемся в плену военнослужащем противоборствующей империи[/q]
Уважаемый Grigori Solod, благодарю Вас за комментарий. Я просто дала дословный перевод, а в документе написано именно wohnhaft in Hamburg, т.е. проживающий в Гамбурге, хотя послед.слово разобрать не смогла, возможно там более подробное объяснение даётся  Быть может, там действительно написано "военопленный", перед этим словом стоит zurzeit, т.е. на данный момент проживающий/находящийся в Гамбурге?!?
 | | |
Bones Сообщений: 1455 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 7668 | Наверх ##
19 июня 2020 20:32 19 июня 2020 20:49 Grigori Solod написал: [q] Вызывает сомнение греко-католическое вероисповедание[/q]
Как там на самом деле было, я не знаю, но в своём переводе я уверена. Там написано griechisch-katholischer Religion, т.е. греко-католик. Возможно, религию записали от фонаря.
 | | |
Michael Nagel Сообщений: 1262 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4411
| Наверх ##
21 июня 2020 17:17 21 июня 2020 18:37 Bones написал: [q] написано griechisch-katholischer Religion, т.е. греко-католик. Возможно, религию записали от фонаря.
[/q]
Согласен насчет вероисповедания. Заполнивший свидетельство о смерти не обязательно должен был разбираться в различиях/видах российского вероисповедания. После слова "Гамбург" дважды написано "барачный лагерь" (zur Zeit wohnhaft in Hamburg, Barackenlager) и ниже (zu Hamburg im genannten Lazarett, Abteilung Barackenlager ). Причина смерти: паратиф (Paratyphus) | | |
lavaУчастник  Сообщений: 95 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 63 | Наверх ##
1 июля 2020 14:49 Добрый день! Помогите, пожалуйста, с текстом. Переводчик мне не поможет потому, что прочитать рукописный текст не могу :( . Но если сможете набрать на немецом текст без перевода, тоже буду признательна - мы его добьем с гуглом (или не гуглом))). Дома сохранилось какое-то количество открыток начала 20 века, кто с кем переписывался - не известно... Но не зря же их дома хранили. Спасибо!!
 | | |
Bones Сообщений: 1455 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 7668 | Наверх ##
2 июля 2020 0:27 2 июля 2020 0:33 lava, добрый день!
Всё не удалось разобрать, например предложения, вписанные более мелким шрифтом между строк, некоторые из них вверх тормашками, но основной посыл таков:
Mein liebes Friedchen! Sage dir meinen herzlichen Dank für deine liebe Karte. Hat mich sehr gefreut auch mal etwas von dir zu hören. Sende schöne Grüße von Köhler (?) Friedrichsbad. Sag mal wie wird es mit deiner Hochzeit, wird die bald? Wir haben nämlich daran geträumt.??? Gruß Viele Grüße ??? Deine???
Адресат: Fräulein Elfriede (она же Friedchen) Schwolow Steinort bei Seebukow | | |
lavaУчастник  Сообщений: 95 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 63 | Наверх ##
2 июля 2020 10:15 Bones спасибо огромное!! | | |
Michael Nagel Сообщений: 1262 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4411
| Наверх ##
16 июля 2020 0:55 16 июля 2020 10:20 Меллис
Malup: Pronka 111. Рейн --------------- Отец Мать Ilse Mels, девица, лютер. Восприемники: Reins Krustin, сын хозяина Lotte - " - "- , женщина Jurs Blums, солдат на дому
Д. рожд. 14.03.1872 утром Д. крещ. 14.03. повитухой Anna Dibberts 30.03. подтверждено местным пастором | | |
Zelenskaya79 Воронеж Сообщений: 112 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 62
| Наверх ##
25 июля 2020 14:04 Здравствуйте, прошу Вашей помощи в переводе текста. Заранее благодарна!
 --- Ищу сведения о Зеленских, Шраммах (Schramm), Геллерах( Heller), Марлинских, Россохиных (Рассохин), Кулеминых, Строевых, Воротниковых, Араповых. | | |
|