ПРОШУ помощи по переводу с немецкого
Vittorf Начинающий
Санкт-Петербург Сообщений: 33 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 23 | Наверх ##
5 мая 2020 16:05 Добрый день. Пытаюсь добраться до места службы одной персоны. Фамилию и чин (капитан) - прочитать могу. А вот что перед ними написано?
 | | |
Gogin10 Сообщений: 3909 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4257
| Наверх ##
5 мая 2020 16:22 Vittorf написал: [q] Пытаюсь добраться до места службы одной персоны.[/q]
Здравствуйте. А что за персона? Поподробнее бы. | | |
Grigori Solod Участник
Сообщений: 98 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 108 | Наверх ##
5 мая 2020 16:25 Vittorf написал: [q] Добрый день. Пытаюсь добраться до места службы одной персоны. Фамилию и чин (капитан) - прочитать могу. А вот что перед ними написано?
[/q]
Первые два слова: Zum Zoll - к/в таможне. Чтобы разобрать два последующих, необходимо иметь в распоряжении максимально возможную часть текста. Можете прислать скан в личку. | | |
Vittorf Начинающий
Санкт-Петербург Сообщений: 33 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 23 | Наверх ##
5 мая 2020 17:06 Gogin10 написал: [q] Vittorf написал:
[q] Пытаюсь добраться до места службы одной персоны.
[/q]
Здравствуйте. А что за персона? Поподробнее бы.
[/q]
Капитан таможенной службы на о. Эзель. Я пытаюсь его личное дело разыскать, но не знаю, в какой архив сунуться с этим. Вот, надеюсь по косвенным признакам догадаться))) | | |
Vittorf Начинающий
Санкт-Петербург Сообщений: 33 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 23 | Наверх ##
5 мая 2020 17:07 5 мая 2020 17:09 Grigori Solod написал: [q] Vittorf написал:
[q] Добрый день. Пытаюсь добраться до места службы одной персоны. Фамилию и чин (капитан) - прочитать могу. А вот что перед ними написано?
[/q]
Первые два слова: Zum Zoll - к/в таможне. Чтобы разобрать два последующих, необходимо иметь в распоряжении максимально возможную часть текста. Можете прислать скан в личку.[/q]
Да, таможню подтверждаю)) Файл выкладываю тут - это титульный лист дела.
 | | |
Arkin EE Сообщений: 692 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 2403
| Наверх ##
5 мая 2020 18:24 Vittorf написал: [q]
[/q] den Zoll Grenz Aufseher
Я бы перевел на русский как инспектор таможенной границы | | |
Gogin10 Сообщений: 3909 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4257
| Наверх ##
5 мая 2020 18:42 Vittorf написал: [q] Капитан таможенной службы на о. Эзель. Я пытаюсь его личное дело разыскать, но не знаю, в какой архив сунуться с этим.[/q]
Место указали  , значит добрались. Другой вопрос, а где этот документ раздобыли ? | | |
Vittorf Начинающий
Санкт-Петербург Сообщений: 33 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 23 | Наверх ##
5 мая 2020 18:50 Gogin10 написал: [q] Vittorf написал:
[q] Капитан таможенной службы на о. Эзель. Я пытаюсь его личное дело разыскать, но не знаю, в какой архив сунуться с этим.
[/q]
Место указали , значит добрались. Другой вопрос, а где этот документ раздобыли ?
[/q]
В эстонском архиве оцифровку заказывал)) у меня еще оттуда же завещание этого капитана есть, но там тоже нет данных о его службе. | | |
Demiurg NN Сообщений: 604 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 2446
| Наверх ##
5 мая 2020 19:00 Arkin написал: [q] Vittorf написал:
[q]
[/q]
den Zoll Grenz Aufseher
Я бы перевел на русский как инспектор таможенной границы
[/q]
Если быть точным: это досмотровый таможенный инспектор | | |
Gogin10 Сообщений: 3909 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4257
| Наверх ##
5 мая 2020 19:10 Vittorf написал: [q] но там тоже нет данных о его службе. [/q]
Молодцы ! Интересно с Вами. Глядишь и историю страны изучить можно. Годы службы и место смерти Вам известны? Вы в Центральный музей таможенной службы в Москве уже обращались? | | |
|