ПРОШУ помощи по переводу с немецкого
Bones Сообщений: 1455 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 7671 | Наверх ##
18 апреля 2020 1:02 18 апреля 2020 1:38 Peterbilt написал: [q] Помогите разобрать, что написано - мелким в шапке;[/q]
Ревизская сказка 1834 года 28.апреля дня, der in Livländischen Gouvernement und Pernauschen Kreise gelegenen Stadt Pernau Peterbilt написал: [q] что-то мелким про 1832г и Петербург;[/q]
С 1832 г. в школе коммерческого судоходства в Санкт-Петербурге Peterbilt написал: [q] первое имя 4-го ребенка.[/q]
Carl | | |
Peterbilt г.Москва Сообщений: 118 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 6
| Наверх ##
18 апреля 2020 7:52 Bones
Еще раз большое спасибо. | | |
evva Санкт-Петербург Сообщений: 7122 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 2896 | Наверх ##
18 апреля 2020 22:42 Peterbilt Спасибо. --- С уважением. Евгения
дневник evva
Бриф (Brieff) из Эльзаса в СПб и Киеве, Кутузовы (Новг. губ); Хотяинцовы (Тульская, Рязанская губ); Мазуркевич (С.Пб, Польша, Вильнюс); Лукины (Москва, СПб, Новг.губ.), Думенские и Феоктистовы( Москва) | | |
Michael Nagel Сообщений: 1263 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4417
| Наверх ##
19 апреля 2020 11:08 19 апреля 2020 11:12 Bones, evva Bones написал: [q] Девочка: Brieff, рожденная 11 октября 1818 г, была крещена именем Amalia Alexzandri 1 декабря (где именно, разобрать не могу) in der Großen ...
[/q]
Предположительно: ... in der Großen Morskoy (или Marskoy) buchfiehrer (= Buchführer) Видимо, говорится о роде занятий отца: бухгалтер в/на Большой Морской (улице) Ссылки: значение слова Buchführer Вариант написания Buchfiehrer | | |
Ampel Владикавказ, РСО-Алания Сообщений: 7611 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1357
| Наверх ##
24 апреля 2020 12:53 Bones написал: [q] Иммигрирующие (в Россию)[/q]
Вы енправильно перевели. Вообще исказили весь смысл. не боитесь так путать людей? --- Карайчев, Караичев, Карагичев, Каркач - Владикавказ
Рево, Рева, Ревво, Ревва - Владикавказ
Звонаревы - Владикавказ | | |
Ampel Владикавказ, РСО-Алания Сообщений: 7611 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1357
| Наверх ##
24 апреля 2020 12:56 Georges56 написал: [q] Большое спасибо!
[/q]
Вам неправильно перевели. --- Карайчев, Караичев, Карагичев, Каркач - Владикавказ
Рево, Рева, Ревво, Ревва - Владикавказ
Звонаревы - Владикавказ | | |
Vittorf Начинающий
Санкт-Петербург Сообщений: 33 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 23 | Наверх ##
5 мая 2020 16:05 Добрый день. Пытаюсь добраться до места службы одной персоны. Фамилию и чин (капитан) - прочитать могу. А вот что перед ними написано?
 | | |
Gogin10 Сообщений: 3909 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4262
| Наверх ##
5 мая 2020 16:22 Vittorf написал: [q] Пытаюсь добраться до места службы одной персоны.[/q]
Здравствуйте. А что за персона? Поподробнее бы. | | |
Grigori Solod Участник
Сообщений: 98 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 108 | Наверх ##
5 мая 2020 16:25 Vittorf написал: [q] Добрый день. Пытаюсь добраться до места службы одной персоны. Фамилию и чин (капитан) - прочитать могу. А вот что перед ними написано?
[/q]
Первые два слова: Zum Zoll - к/в таможне. Чтобы разобрать два последующих, необходимо иметь в распоряжении максимально возможную часть текста. Можете прислать скан в личку. | | |
Vittorf Начинающий
Санкт-Петербург Сообщений: 33 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 23 | Наверх ##
5 мая 2020 17:06 Gogin10 написал: [q] Vittorf написал:
[q] Пытаюсь добраться до места службы одной персоны.
[/q]
Здравствуйте. А что за персона? Поподробнее бы.
[/q]
Капитан таможенной службы на о. Эзель. Я пытаюсь его личное дело разыскать, но не знаю, в какой архив сунуться с этим. Вот, надеюсь по косвенным признакам догадаться))) | | |
|