Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

ПРОШУ помощи по переводу с немецкого

тема по переводу частично объединена с аналогичной здесь - https://forum.vgd.ru/4436/39143/#last

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 87 88 89 90 91 * 92 93 94 95 ... 246 247 248 249 250 251 Вперед →
Модератор: Stan_is_love
Michael Nagel

Сообщений: 1284
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4522

punya написал:
[q]
[/q]


Das ist for die
Schwester Maria
fon (=von) Deinem
Bruder Johannes
Michel

Это для сестры Марии


от твоего брата Иоханнеса Михеля
punya

Краснодар
Сообщений: 567
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 223
Michael Nagel, спасибо. А здесь - то, что написано коричневым и серым. Почерк тот же, наверное, тоже сестре Марии от Иоганнеса Михеля, да?

Прикрепленный файл: 001_подпись.jpg
---
Ищу сведения о Кряжевых (Челябинская обл, Владивосток, Одесса, Молдова), Троняевых (Алтай), Бондаренко (Алтай), Конради (Бауэр, США), Баумгертнер (Антон), Гейс (Мессер, Ней-Мессер, США), Михель (Моор)
Michael Nagel

Сообщений: 1284
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4522

punya написал:
[q]
[/q]


Да, Вы правы.

Там в 1-й открытке я одно слово не разобрал, оно почти полностью стерто. См. выше, я исправил. Теперь здесь оно (если это то же самое слово for, что должно означать für) проявилось. Он живет в Америке, так я понял, и вместо немецкого предлога für написал английское слово for.

Das ist for
Die Maria

Johannes Michel

Это для Марии

Иоханнес Михель

punya

Краснодар
Сообщений: 567
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 223
Michael Nagel, спасибо, да, в Америке, но смутило, что почерк один, а на фото не похож, пойду в тему просить идентифицировать: он или нет
---
Ищу сведения о Кряжевых (Челябинская обл, Владивосток, Одесса, Молдова), Троняевых (Алтай), Бондаренко (Алтай), Конради (Бауэр, США), Баумгертнер (Антон), Гейс (Мессер, Ней-Мессер, США), Михель (Моор)
punya

Краснодар
Сообщений: 567
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 223
уважаемые форумчане, опять прошу помощи. Переведите, пожалуйста

Прикрепленный файл: Баумгертнер Иоганнес с братьями скорее всего_1.jpg
---
Ищу сведения о Кряжевых (Челябинская обл, Владивосток, Одесса, Молдова), Троняевых (Алтай), Бондаренко (Алтай), Конради (Бауэр, США), Баумгертнер (Антон), Гейс (Мессер, Ней-Мессер, США), Михель (Моор)
adroff

adroff

Сообщений: 1765
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 1023

punya написал:
[q]
Переведите, пожалуйста
[/q]

Baumgärtner Karl = Баумга(э)ртнер Карл
17 Jahre alt = фото 17 лет
geb.=род. 1899 - gest.=умер 1962

Baumgärtner Johannes = Баумга(э)ртнер Иоанн
unbekannt = неизвестно

2009 - 17.05.09
foto 83 Jahre alt = фото 83 лет
---
Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл.
punya

Краснодар
Сообщений: 567
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 223
adroff, спасибо, т.е. на подписи нет, кто где?
---
Ищу сведения о Кряжевых (Челябинская обл, Владивосток, Одесса, Молдова), Троняевых (Алтай), Бондаренко (Алтай), Конради (Бауэр, США), Баумгертнер (Антон), Гейс (Мессер, Ней-Мессер, США), Михель (Моор)
adroff

adroff

Сообщений: 1765
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 1023

punya написал:
[q]
т.е. на подписи нет, кто где?
[/q]

нет
---
Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл.
PetrFadeev

PetrFadeev

Санкт-Петербург
Сообщений: 1022
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 640
Добрый день.

Прошу помощи в переводе. Текст и описание герба ясны, за исключением того, что в скобках: ("leztern fuhrten auch die...") и "Kleinod fehlt"

49852_original.png

Спасибо.
---
Ищу информацию: von der Borg/von der Borch/von der Burg/Borge.
Michael Nagel

Сообщений: 1284
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4522

PetrFadeev написал:
[q]
[/q]


Вообще-то, нужно давать контекст.

Без контекста:


"leztern fuhrten auch die..." - последний также имели...; последний также был у...

"Kleinod fehlt" - клейнод отсутствует; клейнода нет
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 87 88 89 90 91 * 92 93 94 95 ... 246 247 248 249 250 251 Вперед →
Модератор: Stan_is_love
Вверх ⇈