ПРОШУ помощи по переводу с немецкого
| Michael Nagel Сообщений: 1284 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4522
| Наверх ##
10 января 2018 1:28 А где это можно посмотреть в оригинале? Тут вроде английский, с сокращениями, например: dau of Martin Vogel =daughter of Martin Vogel дочь Мартина Фогеля. Ссылку дайте, пожалуйста, или скан записи. Скорее всего, набрано/или скопировалось с ошибками. | | |
PetrFadeev Санкт-Петербург Сообщений: 1022 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 640 | Наверх ##
10 января 2018 11:50 10 января 2018 12:31 Немецкого здесь в целом то и нет =) punya написал: [q] Johann Friedrich Konrad “Friedrich”, b c1734 Grafschaft von Bayreuth? Neustadt (Germany); career: miller, farmer; d bef 1798 Bauer Russia[/q]
Иоганн Фридрих Конрад "Фридрих" родился в 1743 в округе Байройт Нойштадт, Германия. (м.б. речь о Neustadt an der Weinstraße) Профессия: мельник, фермер Умер до 1798 года в Бауэр, Россия (НЕЙ-БАУЭР (Neu-Bauer, Ней-Бауер, Ной-Бауэр, Бауэр, Бауер, Солянка), ныне не существует, немецкая колония в Левобережье Волги, на левом берегу реки Солянка (Жидкая Солянка). Находилась в 555 верстах от города Самары, в 118 верстах от Саратова, в 100 верстах от уездного города Новоузенска ..." Сокращения в тексте: arr. - arrive - прибыть (куда-либо) b. - born - родиться с. - circa - около (какой-либо даты) d. - died - скончался bef. - before - до (какого-либо срока) dau. - daughter - дочь m, - marrige - брак "Семья 9536", очевидно, ссылка на номер семьи Фогель в том же источнике, откуда взяты ваши данные. --- Ищу информацию: von der Borg/von der Borch/von der Burg/Borge. | | |
| Michael Nagel Сообщений: 1284 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4522
| Наверх ##
10 января 2018 12:22 10 января 2018 13:14 punya написал: [q] He 1m Anna Katharina mnu.[/q]
mnu значит maiden name unknown - девичья фамилия неизвестна 1-я жена Анна Катарина, девичья фамилия неизвестна | | |
| punya Краснодар Сообщений: 567 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 223
| Наверх ##
10 января 2018 13:19 Michael Nagel. не помню, откуда я это взяла: скопировала в рабочий файл и забыла, теперь случайно нашла --- Ищу сведения о Кряжевых (Челябинская обл, Владивосток, Одесса, Молдова), Троняевых (Алтай), Бондаренко (Алтай), Конради (Бауэр, США), Баумгертнер (Антон), Гейс (Мессер, Ней-Мессер, США), Михель (Моор) | | |
| punya Краснодар Сообщений: 567 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 223
| Наверх ##
10 января 2018 13:22 PetrFadeev, спасибо большое, подсказали: нумерация из книг Брента Мая --- Ищу сведения о Кряжевых (Челябинская обл, Владивосток, Одесса, Молдова), Троняевых (Алтай), Бондаренко (Алтай), Конради (Бауэр, США), Баумгертнер (Антон), Гейс (Мессер, Ней-Мессер, США), Михель (Моор) | | |
| Michael Nagel Сообщений: 1284 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4522
| Наверх ##
10 января 2018 21:34 11 января 2018 16:25 LuckyLuke написал: [q] Помогите пожалуйста понять:
а) что написано в метрике о бракосочетании моих прапрадедушки и прапрабабушки, г. Вена, 1891 г.
б) в приписке (о легитимации) и в примечании (anmerkung) о рождении их старшей дочери:[/q] https://forum.vgd.ru/2/1324/150.htm?a=stdforum_view&o=a) Trauungs-Register 1 getr. am 1. Juni 891 2 Reinprechtsdorferstr 64 3 Laurenz Stoiberl Сoop. 4 Bräutig: Wihelm Zemanek l. St. Bäckergehilfe, geb. in Proßnitz in Mähren, des Josef Zemanek Schuma- chers lebend u. der Maria geb. Pilat selig Beide Kath. ehl. Sohn Braut: Christina Kaña l. St. Hand- arbeiterin, geb. in Eibenschitz in Mäh- ren des Karl Kaña Tag löhners u. der Marian̄a geb.Mrña beide lebend ehl. Tochter 5 / - 29 / - / - 19 / - 6 Emanuel Zemanek K.K. Sicherheitswach- mann Sechshaus Meidlingergasse № 6 Johann Fenz Schneidermeister V Reinprechtsdor- ferstr №64. 7 Wohnungszeugnisse gebracht Bräutig l.Taufsch. geb. am 22. Mai 862 Braut . . . . . . . 19. Juli 871 Landwehrpaß Controlversam̄lung Wien am 8. Oktbr. 890. Schriftliche väterliche Ein- willigung für die Braut vom Bürger- meisteramte Eibenschitz in Wien Mähren am 10. Mai 891. Verkündet in hiesiger Pfarre am 24. 28. u. 31. Mai 891. b) Wilhelm Zemanek, Bäckergehilfe, katholischer Religion, von dem die unterzeichneten glaubwürdigen Zeugen eides- stättig aussagen, daß sie ihn der Person und dem Namen nach wohl ken̅en, war zugegen und hat sich als den von der Christina Kaña angegebenen Vater des Kindes Maria Christina Kaña bekan̅t, und die Einschreibung als Vater dieses Kindes verlangt. Anmerkung Heb(amme) Maria Rescher Spengergasse 46 Getraut allhier am 1. Juni 1891 | | |
| Michael Nagel Сообщений: 1284 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4522
| Наверх ##
10 января 2018 22:11 10 января 2018 22:29 LuckyLuke написал: [q] еще, если не сложно:
в) что написано синим шрифтом в метрике о рождении прадеда?[/q]
Ausgetreten u. bleibt konfessionslos laut Zuschrift des Pfarramtes. Prostejov 19.III. 1921. / Verwaltungsbezirksbehörde 12.II.1921 Z. 5617/ J. | | |
| punya Краснодар Сообщений: 567 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 223
| Наверх ##
13 января 2018 20:25 уважаемые форумчане, переведите, пожалуйста
 --- Ищу сведения о Кряжевых (Челябинская обл, Владивосток, Одесса, Молдова), Троняевых (Алтай), Бондаренко (Алтай), Конради (Бауэр, США), Баумгертнер (Антон), Гейс (Мессер, Ней-Мессер, США), Михель (Моор) | | |
| Michael Nagel Сообщений: 1284 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4522
| Наверх ##
13 января 2018 21:42 14 января 2018 9:38 punya написал: [q] [/q]
Das ist for die Schwester Maria fon (=von) Deinem Bruder Johannes Michel Это для сестры Марии от твоего брата Иоханнеса Михеля | | |
| punya Краснодар Сообщений: 567 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 223
| Наверх ##
13 января 2018 22:09 13 января 2018 22:54 Michael Nagel, спасибо. А здесь - то, что написано коричневым и серым. Почерк тот же, наверное, тоже сестре Марии от Иоганнеса Михеля, да?
 --- Ищу сведения о Кряжевых (Челябинская обл, Владивосток, Одесса, Молдова), Троняевых (Алтай), Бондаренко (Алтай), Конради (Бауэр, США), Баумгертнер (Антон), Гейс (Мессер, Ней-Мессер, США), Михель (Моор) | | |
|