ПРОШУ помощи по переводу с немецкого
NataliaG г. Красноярск Сообщений: 235 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 5765 | Наверх ##
25 сентября 2017 16:59 25 сентября 2017 17:03 Здравствуйте! У меня пока не получается переводить такие тексты Здесь полно прекрасных специалистов, но я знаю, что не всем везет обратить на себя их внимание... Надеюсь, что мне улыбнется удача: Опять я подвергаю сомнению утверждения авторитетов К сожалению, такие вопросы не решаются мгновенно, и простой запрос в поисковой строке не поможет... Короче, вот здесь начало поиска ответа на мой вопрос ....(где был похоронен Иверсен Ю.Б?) https://forum.vgd.ru/post/343/4114/p2502814.htm#pp2502814Мне кажется, что здесь ответ...В приложении весь текст статьи и кусочек, который нужно правильно понять..
Прикрепленный файл (8_eaa4918_001_0000864_00030_m_Матильда Теслев и Иверсен ЮБ.pdf, 1207171 байт) --- С уважением, Наталья
Делаю, что должно, и ... будь, что будет...
Иверсен (Iversen) (Санкт-Петербург; Эстония; Латвия; Финляндия; Германия)
Chambeau (Chambaud) (Франция, Швейцария) | | |
winter37 москва Сообщений: 505 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 209 | Наверх ##
26 сентября 2017 20:02 NataliaG,
в фрагменте, который вы указали говорится о переселенцах, которые "в ближайшее время последуют в Сибирь за семьями эстонских крестьян из Бокенхофа и Сангасте" (прим. оба в уезде Валгамаа). Ранее перечислялись места, которые они "обозревали" во время пути:Гатчина, Тосно,Москва,Рязань,Челябинск,Канск.... --- Поиск по фамилиям:
Лессель(Москва,С-Петербург,Эстония,Литва,Латвия,Польша,Германия,Болгария,Австрия) Марковичи, Гастевы, Олсуфьевы, Мосс, Мейзе, Виссор, Галлинг ,Гермут, Зейдель,
Сикачёвы\Секачёвы\Сикачовы\Секачовы,Родионовы(д.Никулино Издешковского р-на Смоленской губернии)
Якунины(д.Погибелка | | |
adroff Сообщений: 1769 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 1020 | Наверх ##
26 сентября 2017 21:37 NataliaG написал: [q] Мне кажется, что здесь ответ...[/q]
Наташа, все правильно, этот текст не про Иверсена, только верхняя строчка. А принципе, что тебе мешает проверить твое предположение, что он похоронен в Выборге? Напиши туда и сделай запрос. --- Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл. | | |
adroff Сообщений: 1769 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 1020 | Наверх ##
26 сентября 2017 21:47 26 сентября 2017 21:51 NataliaG написал: [q] Здесь полно прекрасных специалистов, но я знаю, что не всем везет обратить на себя их внимание...[/q]
Просто дело в том, что всем просящим помощи в переводе надо понять одну вещь, Перевод - дело второстепенное, надо сначала разобрать, т.е. прочитать почерк,Поэтому повторяем постоянно, что надо страницы целиком вставлять, чтобы сравнить написание букв в разных словах. Ну а когда, повторяешь в 20- или в 40- раз, то сами понимаете  Сообщение просто игнорируешь. --- Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл. | | |
NataliaG г. Красноярск Сообщений: 235 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 5765 | Наверх ##
27 сентября 2017 5:16 adroff написал: [q] Просто дело в том, что всем просящим помощи в переводе надо понять одну вещь, Перевод - дело второстепенное, надо сначала разобрать, т.е. прочитать почерк, Поэтому повторяем постоянно, что надо страницы целиком вставлять, чтобы сравнить написание букв в разных словах. [/q]
Конечно, я и сама бы перевела этот текст, если бы могла разобрать шрифт.... И, конечно, я приложила весь текст статьи. Он в моем сообщении слева от рисунка, выделен красным, как прикрепленный файл. Так что, это: [q] повторяешь в 20- или в 40- раз,[/q]
вроде бы, не по адресу. Все равно, большое спасибо! Из за совет написать, тоже. --- С уважением, Наталья
Делаю, что должно, и ... будь, что будет...
Иверсен (Iversen) (Санкт-Петербург; Эстония; Латвия; Финляндия; Германия)
Chambeau (Chambaud) (Франция, Швейцария) | | |
NataliaG г. Красноярск Сообщений: 235 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 5765 | Наверх ##
27 сентября 2017 5:44 winter37 написал: [q] в фрагменте, который вы указали говорится о переселенцах, которые "в ближайшее время последуют в Сибирь [/q] Спасибо!!!Получилось очень смешно...Большой текст о жизни Иверсена и в самом конце маленький кусочек про переселенцев.... А я решила, что это итоговая информация про Иверсена... Спасибо!!! --- С уважением, Наталья
Делаю, что должно, и ... будь, что будет...
Иверсен (Iversen) (Санкт-Петербург; Эстония; Латвия; Финляндия; Германия)
Chambeau (Chambaud) (Франция, Швейцария) | | |
adroff Сообщений: 1769 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 1020 | Наверх ##
27 сентября 2017 21:09 27 сентября 2017 21:10 NataliaG написал: [q] [/q]
вроде бы, не по адресу [/q] Наташа, Пардон,  конечно же не по адресу, это я про те случаи написала, которые остаются без внимания. --- Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл. | | |
Ирина Бетева Начинающий
Екатеринбург Сообщений: 35 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 21 | Наверх ##
12 октября 2017 18:09 Уважаемый Дон Карлос!!,
Вот одно из писем от родственнников (предполагаю от отца) моего прадеда Ияух Себастьяна,посланное в СССР в 30-е годы. Фото из архивов ФСБ. Себастьян был репрессирован в 1937-м году.
 --- Я верю,что найду! | | |
Ирина Бетева Начинающий
Екатеринбург Сообщений: 35 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 21 | Наверх ##
12 октября 2017 18:11 А это обратная сторона...
 --- Я верю,что найду! | | |
Michael Nagel Сообщений: 1263 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4420
| Наверх ##
16 октября 2017 20:46 18 октября 2017 10:30 _julik_ написал: [q] 11 августа 2017 0:51 ## Здравствуйте, помогите перевести первую запись на листе 64 Хёляйн не понимаю дату рождения и уточнения мелким почерком после имен родителей и крестных, саими имена читаю, а вот что там еще - не разберу[/q] https://forum.vgd.ru/2/1324/510.htm?a=stdforum_view&o= (стр.52) Tag und Stunde der Geburt: D./12/zwölften Jul, 4 Uhr Morgs. Дата и время рождения: 12 июля, 4 часа утра Tag der Taufe: D./12/zweiten September Дата крещения: 2 сентября No. und Namen des Kindes: 64. Höhlein Johann Heinrich Nicolaus № записи и имена ребенка: 64. Хёляйн Йоханн Хайнрих Николаус Ältern: Ernst Höhlein, Schneidermeister und dessen Ehefrau, Wilhelmine Marie, geb. Heesch Родители: Эрнст Хёляйн, портной, и его супруга, Вильгельмина Мария, урожд. Хееш Pathen: Christoph Johann Knoop, Kaufmann, Ulrica Carolina Darkewitsch, geborene Destaze, Verwaltersfrau Крестные родители: Кристоф Йоханн Кнооп, купец, Ульрика Каролина Даркевич, урожденная Дестазе/Дестаж, жена управляющего | | |
|