Немецкие имена, фамилии, названия населенных мест и др.
Рабочая тема. Вопросы/ответы
kbg_dnepr Днипро (бывш. Днепропетровск) Сообщений: 7129 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 4323
| Наверх ##
15 апреля 2011 14:48 evva Слова "менсер" в нем. яз. я не знаю. Я бы предположила, что имеется в виду Münzmesser - человек, который измеряет монеты. --- Катерина
Глушак (Брянск.) Ковалев, Федосенко (Могилевск.)
Оглотков (Горбат. у. НГГ) Алькин Жарков Кульдишов Баландин (Симб. губ.)
Клышкин Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухов)
Кириченко Бондаренко Белоус Страшный (Новомоск. Днепроп.) | | |
evva Санкт-Петербург Сообщений: 7122 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 2903 | Наверх ##
15 апреля 2011 15:05 kbg_dnepr Большое спасибо!. Теперь, когда уже знала, что смотреть, нашла это слово. Еще как вариант оказалось, что не только измеритель, но и счетчик. Возможно, что это человек , пересчитывающий готовые монеты?. А это уже ого-го!! Кстати, почему-то в русском языке нем. мюнц переиначили в минц ( нашла на Монетном дворе "минц-кабинет" ) Еще раз большое спасибо! --- С уважением. Евгения
дневник evva
Бриф (Brieff) из Эльзаса в СПб и Киеве, Кутузовы (Новг. губ); Хотяинцовы (Тульская, Рязанская губ); Мазуркевич (С.Пб, Польша, Вильнюс); Лукины (Москва, СПб, Новг.губ.), Думенские и Феоктистовы( Москва) | | |
kbg_dnepr Днипро (бывш. Днепропетровск) Сообщений: 7129 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 4323
| Наверх ##
15 апреля 2011 15:26 evva написал: [q] почему-то в русском языке нем. мюнц переиначили в минц [/q]
Нем. ü в русском по правилам транслитерируется как "и", а ö - как "э". Впрочем, в некоторых нем. диалектах они так и произносятся. --- Катерина
Глушак (Брянск.) Ковалев, Федосенко (Могилевск.)
Оглотков (Горбат. у. НГГ) Алькин Жарков Кульдишов Баландин (Симб. губ.)
Клышкин Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухов)
Кириченко Бондаренко Белоус Страшный (Новомоск. Днепроп.) | | |
evva Санкт-Петербург Сообщений: 7122 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 2903 | Наверх ##
15 апреля 2011 18:15 15 апреля 2011 18:16 kbg_dnepr Спасибо, понятно. Только что мне пришлось столкнуться с тем , что моего предка по фамилии Brieff в деле о перемене гражданства "транслитировали" в Бриефта. Я с большим сомнением брала это дело, думала чужой человек. И сомневалась до тех пор пока не увидела прошение, подписанное им самим на французском именно так, как оно и писалось. Но во всех остальных рапортах, указе и т.д. его склоняли исключительно, как Бриеф та.  В других делах это "т" отсутствовало. --- С уважением. Евгения
дневник evva
Бриф (Brieff) из Эльзаса в СПб и Киеве, Кутузовы (Новг. губ); Хотяинцовы (Тульская, Рязанская губ); Мазуркевич (С.Пб, Польша, Вильнюс); Лукины (Москва, СПб, Новг.губ.), Думенские и Феоктистовы( Москва) | | |
Stan_is_loveМодератор раздела  Москва Сообщений: 11433 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7316 | Наверх ##
15 апреля 2011 19:26 evva написал: [q] " : СПб. Монетного двора минц - менсер" .[/q]
Вообще то должность называлась минц-мейстер.Минц -- немецк монета; входит в состав нескольких принятых нами слов; минц-мейстер монетного двора отвечает за вес и за пробу монеты; Минц-мейстерский, к нему относящ; Минц-пробирер заведывает лабораторией монетного двора, Минц-кабинет, собрание монет и медалей. Münzmesser -- это что за зверь такой? если Münze -- монета, то Messer -- нож m, скальпель Это орудие карманника, получается? Писка, по словарю воровского жаргона.Может вторая часть от слова Meister -- мастер; прораб; бригадир? --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
Geo Z LT Сообщений: 19957 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13236 | Наверх ##
15 апреля 2011 19:39 | | |
Stan_is_loveМодератор раздела  Москва Сообщений: 11433 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7316 | Наверх ##
15 апреля 2011 20:22 Geo Z написал: [q] приспособление [/q] Должность не могли назвать неодушевлённым предметом. Мессер он и в Африке мессер, в смысле нож. --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
Geo Z LT Сообщений: 19957 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13236 | Наверх ##
15 апреля 2011 20:55 Stan_is_love написал: [q] Мессер он и в Африке мессер, в смысле нож.[/q]
От ножа наверно фамилия Мессерер. А Мессер от: Messung http://de.wikipedia.org/wiki/MessungMessgröße Messtechnik Messen Messprinzip Messmethode Messverfahren Messgerät Messeinrichtung Messwerk Messobjekt Messbarkeit | | |
Geo Z LT Сообщений: 19957 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13236 | Наверх ##
15 апреля 2011 20:57 15 апреля 2011 20:57 Stan_is_love написал: [q] Geo Z написал:[q] приспособление [/q]
Должность не могли назвать неодушевлённым предметом. [/q]
А значение этого приспособления - измеритель. Измерителем может быть и человек. | | |
Stan_is_loveМодератор раздела  Москва Сообщений: 11433 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7316 | Наверх ##
15 апреля 2011 23:25 16 апреля 2011 11:40 Geo Z написал: [q] Stan_is_love написал:
[q]
Geo Z написал:
[q] приспособление
[/q]
Должность не могли назвать неодушевлённым предметом.
[/q]
А значение этого приспособления - измеритель. Измерителем может быть и человек.
[/q]
Действительно, у слова мессер есть ещë одно значение - землемер. Но в переносном смысле, "нарезает" землю как нож. Но всë это мало имеет отношение к должности минц-мейстер монетного двора, землемеры монеты не мериют. Примите как данность, в названии должностей применялось слово Meister , которое на русском звучало как мейстер, а мессер используется в названии приборов. NEU --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
|