Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Термины родства

Кто кому кем приходится (старые и новые термины)

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 * 5 6 7 8 Вперед →
Модератор: Konstantin Ivanov
valcha
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 24335
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 20186
ЗЯТЬ – НИ ДАТЬ НИ ВЗЯТЬ
(термины свойства в архангельских говорах)
И.Б. Качинская
Москва, МГУ
1. Родство через брак создает новые связи. Помимо мужа и жены центральными противопоставленными фигурами оказываются свекровь и
невестка (сноха), зять и тёща. Доклад будет посвящен зятю – мужу дочери.
2. В старой деревне девушка, выходя замуж, попадала в новую семью. Гораздо реже она не выходила замуж, а принимала мужа в свой дом: Мужа убили на войны, а ён принялсе приёмышом-то. Берут принятого – мужика молодого. Отец был принятой, мати была у дедушка одна, отец пришёл принятым.Принятой – если нет в доме мужчины.

В архангельских говорах насчитывается около 50 терминов и словосочетаний, обозначающих мужа, перешедшего жить в дом жены, среди них: водворяга, дворник, дворовик, дворянин, доживало, домовой, домовщик, доможир, животан, животник, кормыш, налёпыш, приёмок, приёмыш, примак, принятой и др. Все эти термины используются исключительно как номинативные: Это так только позавочь говорили, не приёмыш, а от, говорят, хлеборад. Принятого зятя в доме не уважали, так как он приходил «на всё готовое», на чужую квашню: У хозяйки зять тоже дворягой был. Во двор войдёт – некрасиво ведь. Раньше-то доможиров ни во что не ставили. Это всё приёмыши, налёпыши, это всё не мужики, дрянь! А приняты, говорят, люди прокляты, а курица не птица, принятой не целовек.
Положение принятого в чужом доме было незавидным: Голодом приёмыш насидится, долго ли проживёшь голодом! Чем дворовым быть, так лучше в бане жить. Чем приёмышем быть, дак лучче борону положить да с крыши на неё соскоцить.

Само слово, обозначающее пришедшего в дом к жене мужа, получало отрицательные коннотации, считалось обидным, могло использоваться в качестве прозвища: Он во двор водворился, так ы зовём Вася Дворяга. Всё и звали Стёпа Дворяк – пришёл на их окладники. Тут был Борис Ефимович, его звали Приданница: он со своим приданым ушёл к жене. Были и другие обидные прозвища: петух, курья голова, куричья головка: Петух, говорят, в дом пришёл. Приёмышем тоже называют, но всё больше петухом. Приёмыш, приняла, а когда ево ругают, гооря: куричья головка!

3. Для номинации мужа дочери, зятя, в архангельских говорах используется более 10 лексем, дериватов с корнем зять-: зять, зятёк, зятелёк, зятелко,зятенёк, зятенько, зятёк, зятько, зятюшка и др.
Употребляются в этом значении лексемы принятой, парень и термин кровного родства сынок. Имеются и описательные термины, сочетания: муж дочери (доченьки), дочернин муж, дочерней мужик, дочери зять, у дочки зять.
Дериваты с корнем зять- используются и в качестве обращений: Тёшша говорит: кушай, зетелко, кушай, пожалуйста, кушай блины, принимай дары. Всё ровно, зять, мне у тебя не жира (плохо живется).

4. К зятю у родственников со стороны жены было двойственное отношение.С одной стороны, почтительное: Раньше зять молодой сидел в углу, скажут – под божницей, место для зятя. Садись за стол в передний угол, зятёк, там иконы были стояли. Практически повсеместно на второй день свадьбы молодые ехали в дом невесты, где тёща угощала молодого зятя. Было принято угощать зятьев и на особые праздники, например в день Сорока мучеников: Зятьям тёшти пекут. Тетёрки, хворостов, пирогов, да целыми коробами к зятьям возили. Праздник, когда надо было идти в гости к дочери и зятю, назывался зятницей: Надо идти на зятницу. Для зятя специально изготавливалось слабоалкогольное зятнее пиво: Для молодожёнов у меня было пиво сделано такое и молоденькое ешшо, трёхдневное как бы, шобы пил зять-то молодой и не пьянел бы. Зетне
называлось, зетне пиво, шобы и рюмочку поддерживал бы как в компании и шобы мог долго просидеть, не скопытился, как другие.

В фольклорных текстах зять предстает как существо ленивое, любящее хорошо поесть за чужой счет: Зять лежит – медведь в берлоге. Садись, зять, больша брюшина, садись на перёдну лавку. Зятя принято ругать: Тёшша по горенке похаживала, зятелку побранивала.Так случается не всегда: Всё честь по чести, никогда не ругивала зятей-то.
Зять противопоставляется родному сыну: Как я буду заставлеть-то? Не сын, зять. Многочисленны пословицы, включающие такое противопоставление: Зять не сын, не теперя сказано. С зетьями да не с сыновьями, всяко наживёсся, да и сыны всяки бывают. С зятем-то бранись, дак за двери держись, а с сыном-то бранись, дак на печку лизь. Зять льстит, да из дому пластит (выгоняет), а сын матюкнёт, да на печь пехнёт. Старшее поколение надеялось на «своих», на сыновей, а зять навсегда оставался «чужим»: Зять да шурин – чёрт их судит. От зятя-то нечего взять. Зять – не дать не взять.
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
Konstantin Ivanov
Модератор раздела
канд. ист. наук

Konstantin Ivanov

Кемеровская область
Сообщений: 14520
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 8807
stmegi.svg Горские евреи

Термины родства и свойства в джуьгьури. Часть 1

3ef14f85939962da9cf189d964014bf1.png


Термины родства и свойства дошли до нас из глубины веков и являются одной из важнейших частей основного фонда лексики языка. В статье приведены перечни некоторых из этих терминов, сопутствующих слов и словосочетаний по теме, дополненные общими сведениями и комментариями.

ПРИМЕЧАНИЯ и ПОЯСНЕНИЯ

1. Здесь и далее слова джуьгьури на диалекте дербенди записаны дагестанским кириллическим алфавитом и приведены в соответствие с их звучанием в разговорной речи. Написание терминов в таблице может не соответствовать правилам действующей орфографии, подлежащей изменению с принятием единого алфавита.

2. Буквы, заключённые в круглые скобки, в разговорной речи зачастую опускаются. В письменности такие упрощения нежелательны.

3. В некоторых терминах сделана попытка восстановить исконный смысл (семантику).

4. При наличии двух или трех терминов предпочтение в статье отдается оригинальной лексике, которая лишь отчасти дополнена адаптированными заимствованиями. Связь терминов с иранскими и другими языками в статье рассматривается частично. При этом у терминов, имеющих неоднозначную семантику, те их значения, которые не имеют отношения к теме статьи, не указываются. Например, из разных значений слова "мерд" (мужчина, муж, человек мужского рода), указано только значение - муж.

6. Поскольку в терминах родства речь идет о жизни семьи, рода, племени в динамике, то здесь, ставя конкретного человека в центр его родословной, мы принимаем кровных родственников этого человека за главные составляющие генеалогического древа его семьи и рода (термины родства) и дополняем эту схему сведениями о других – благоприобретенных родственниках (термины свойства). Этот генеалогический принцип отличается от применяемого в праве определении степени близости родственников для установления приоритетов при решении имущественных и других гражданских вопросов. То есть, когда речь идет о жизни семьи, рода, племени в динамике, главным критерием близости людей служит их кровная близость. Имеется в виду, например, что, относя ребенка нашего сына (дочери) к числу наших родственников по крови, мать и отец между собой являются только родственниками по свойству. Родственниками по крови оба они станут лишь для своих общих потомков. Каждый из родителей остаётся при этом кровным родственником для своих предков и их кровным родственников.

В терминах родства и свойства в языке джуьгьури соблюдается патриархально-иерархическая субординация, соответствующая традициям и обычаям (от предков к потомкам), при которых мужская линия рассматривается как приоритетная (иначе могло бы быть при матриархате). Такая же иерархия имеет место, например, и при наследовании имен в роду; в первую очередь наследуются имена предков по отцу, а также отца и матери; во вторую – имена бездетных братьев и сестер предков по отцу; в третью – умерших родственников матери, если в ее роду некому наследовать эти имена (см. [10]).

1. ТЕРМИНЫ РОДСТВА (русский/джуьгьури)

дедушка по отцу - келебебе

бабушка по отцу - келедеде

дедушка по матери - бебейхолу

бабушка по матери - дедейхолу

отец - бебе

мать - деде

брат - бирор

сестра - хьагьар

дядя, брат отца - леле, гIамле

тетя, сестра отца - гIаме

дядя, брат матери - холу

тетя, сестра матери - холе

сын - кук

дочь - духтер

внук - неве

правнук - нетиже, нишре

пра-правнук - хуьдуьр

пра-пра-правнук - пуьдуьр

племянник (-ца), сын (дочь) брата - бирорзере

племянник (-ца), сын (дочь) сестры - хьагьарзере

двоюродный брат (сын дяди по отцу) - куклеле, кукгIамле

двоюродный брат (сын тети по отцу) - кукгIаме

двоюродный брат (сын дяди по матери) - кукхолу

двоюродный брат (сын тети по матери) - кукхоле

двоюродная сестра (дочь дяди по отцу) - духтергIамле

двоюродная сестра (дочь тети по отцу) - духтергIаме

двоюродная сестра (дочь дяди по матери) - духтерхолу


двоюродная сестра) (дочь тети по матери) – духтерхоле




2. ТЕРМИНЫ СВОЙСТВА

жена брата - зенбирор

жена дяди по матери - зенхолу

жена дяди по отцу - зенгIамле

муж - шуьвер, мерд

жена, супруга - зен, делине

зять - домор

невеста, невестка - гIаруьс

брат мужа - шевбирор

золовка (сестра мужа) - шевхьагьар

жены двух братьев - хомбоджуь

свекор - мердхуьсуьр

свекровь - зе(н)хуьсуьр

свекор, свекровь, тесть,

теща - хуьсуьур

сваты (родители жениха

и невесты) - гъабиле

муж с женой - зе(н)-не-шуьвер

отчим (мачеха, пасынок, падчерица) - у(ни)гейе бебе

(деде/ зен бебе, кук, духтер
сводный брат (сестра) - у(ни)гейе бирор (хьагьар)

сестра жены - балдуз

шурин (муж сестры жены) - бодженагъ



3. СОПУТСТВУЮЩИЕ СЛОВА

Семья - кифлет

Род - насл

Племя - тейфе

Потомство - овлод

пол - джинс

старая дева - духтер бинегъолуб

любовник(-ца) - ошне

девственница - батуло, духтерхуне

опекун - дойе

найденыш - офтум

мальчик - геде

сирота (без матери) - йесир

сирота (без отца) - йетим

круглый сирота - йетим-йесир

https://stmegi.com/gorskie_evr...i-chast-1/
Konstantin Ivanov
Модератор раздела
канд. ист. наук

Konstantin Ivanov

Кемеровская область
Сообщений: 14520
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 8807
Казаченко Б.Н.
Русское родство: прошлое и настоящее

ID товара 2498262
Издательство Флинта
Год издания 2014
ISBN 9785976508811
Кол-во страниц 304
Формат 20.5 x 14.4 x 1.6
Тип обложки Мягкая бумажная
Тираж 300
Вес, г 370

Аннотация
Эта книга о русском родстве. Первая ее часть является Сводом основополагающих сведений о семейно-родственных отношениях русского народа. Вторая часть – содержит полезную информацию о родстве. Третья часть книги призвана помочь русскоговорящему Человеку, сориентироваться в терминологии русского родства. Оно всегда было настолько всеобъемлющим и многогранным, что постигать его можно лишь комплексно, чувствуя образ мышления предков. В работе рассмотрены все виды естественного и фиктивного родства, а также происходящие из них термины семейно-родственных отношений. Эти родственные связи невидимыми нитями объединяли и роднили между собой всё народонаселение Отечества в истекшем тысячелетии. Очень хочется, чтобы они сохранялись в веках и способствовали отражению агрессивного натиска западной цивилизации. Книга снабжена множеством рисунков и схем родства, что превращает ее в уникальный справочник и удобное руководство, не имеющее себе аналогов. Книга рассчитана на всех русскоговорящих людей, проявляющих интерес к истории своей семьи, истории своего Рода. Она будет полезна всем: от домохозяйки до президента, а также всем православным христианам, готовящимся к вступлению в брак.

https://www.chitai-gorod.ru/catalog/book/873933/

Прикрепленный файл: 1020561620.jpg
Konstantin Ivanov
Модератор раздела
канд. ист. наук

Konstantin Ivanov

Кемеровская область
Сообщений: 14520
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 8807
Алексей Шишкин

О допустимых степенях родства при вступлении в брак

Не допускаются браки для находящихся в недозволенном родстве, плотском и духовном [1]. Еще в древности люди на опыте убедились, что если ближайшие родственники вступают в брачные отношения, то дети после этого часто рождались больными, с телесными и психическими нарушениями, были неспособны к нормальному деторождению [2].

Другой важной причиной запрета близкородственной связи является необходимость сохранения нормальных семейно-родственных отношений. «Связь между кровными родственниками (кровосмешение) нарушает прочность семьи. Если члены семьи будут свободно вступать друг с другом в связь, семья просто перестанет существовать» [3].

Запрещение браков между близкими родственниками вынуждает людей не замыкаться в своей родне, а породняться с другими, прежде чуждыми людьми. Это увеличивает родственную любовь в человечестве.

Полный текст (Старообрядческий сайт «Русская вера»)
Любчинова
Ольга, инженер-строитель на пенсии

Любчинова

Омск
Сообщений: 16874
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 8534

Konstantin Ivanov написал:
[q]
КОКА - восприемница от купели, крестная (уральское)
[/q]

за всю Сибирь не скажу, но на юге Западной Сибири крестная мать - ЛЁЛЯ
---
Любчин(ов), Пострешкин (Пострехин), Свидерский(ой)(ов), Балов, Самсонов, Тугов, Сухов(ых), Табанаков, Пакулев, Суранов, Потоцкий, Чулков, Черданце(о)в, Кунгуров, Buck, Joa, Brinkmann, Kibbermann, Си(е)дя(е)ков, Шляпников, Вьюков, Булгаков, Рождественский, фон Йорк, Костюков
Konstantin Ivanov
Модератор раздела
канд. ист. наук

Konstantin Ivanov

Кемеровская область
Сообщений: 14520
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 8807

Любчинова написал:
[q]
на юге Западной Сибири крестная мать - ЛЁЛЯ
[/q]

От своих родственников ни разу не слышал, но от знакомых -- да.
Олинка

Олинка

Кемерово
Сообщений: 808
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 692

Konstantin Ivanov написал:
[q]
От своих родственников ни разу не слышал, но от знакомых — да.
[/q]

И у нас в семье это слово не употреблялось, а у знакомых (заметила, преимущественно переселенцев из Украины) часто слышала.
---
Дневник http://forum.vgd.ru/891/
ZF1192774 (Gedmatch)
Бушуев, Пальцев, Сафронов/Федотов/Казаков, Панфилов, Кулагин, Кочетков, Воронин, Отцын/Оцинов, Мурзаев, Тюкин/Кырмагин, Пучинин, Мерзляков, Полатов, Хлебников, Пермяков, Кудриков, Седых, Лазарев, Босенко, Омельченко, Мороз, Манякин, Кубушка, Б
Konstantin Ivanov
Модератор раздела
канд. ист. наук

Konstantin Ivanov

Кемеровская область
Сообщений: 14520
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 8807
ИСТОРИЯ СЛАВЯНСКИХ ТЕРМИНОВ РОДСТВА И НЕКОТОРЫХ ДРЕВНЕЙШИХ ТЕРМИНОВ ОБЩЕСТВЕННОГО СТРОЯ


Задача настоящей работы — возможно полнее охарактеризовать развитие терминологии родственных отношений у славян с лингвистической точки зрения, а также с учетом данных смежных наук — истории общества, истории материальной культуры, этнографии.

Исследование основывается на сознании необходимости историзма — именно такого, как его понимает материалистическая диалектика, изучающая общественное развитие как закономерную эволюцию от матриархата к патриархату.

Вопрос о развитии матриархата и патриархата является одним из основных в общественной истории, чем объясняется его значение и для настоящего исследования.

Этот вопрос имеет в лингвистической литературе свою собственную историю, на которой следует остановиться подробнее.

Трубачев О.Н.


Прикрепленный файл (Istoria_slavyanskikh_terminov_rodstva.pdf, 4318041 байт)ZWdtmqLzqG0.jpg, 28652 байт
SPakhtusov
Новичок

Сообщений: 14
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 7
Подскажите, пожалуйста, как можно трактовать слово "зять" в следующем контексте.
В ревизии встретил хозяйство: "Отставной солдат Степан Тимофеев, его зять Мирон Никифоров, супруга Мирона Никифорова - Параскева Васильева". Параскева не отмечена как N-ная жена, следовательно скорее всего - 1-ая.
Так через кого Мирон является зятем Степану? Параскева не похожа ни на дочь, ни на сестру второго...
Любчинова
Ольга, инженер-строитель на пенсии

Любчинова

Омск
Сообщений: 16874
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 8534

SPakhtusov написал:
[q]
Так через кого Мирон является зятем Степану? Параскева не похожа ни на дочь, ни на сестру второго...
[/q]

Может быть двоюродная сестра, или племянница, или даже внучка..
А возраст их не указан?
---
Любчин(ов), Пострешкин (Пострехин), Свидерский(ой)(ов), Балов, Самсонов, Тугов, Сухов(ых), Табанаков, Пакулев, Суранов, Потоцкий, Чулков, Черданце(о)в, Кунгуров, Buck, Joa, Brinkmann, Kibbermann, Си(е)дя(е)ков, Шляпников, Вьюков, Булгаков, Рождественский, фон Йорк, Костюков
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 * 5 6 7 8 Вперед →
Модератор: Konstantin Ivanov
Вверх ⇈