Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Тифлис-Тбилиси, ссылки, фото

Тифлис и Тбилиси, старые фотографии и открытки, интересные ссылки; недавние фотографии Тбилиси

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 17 18 19 20 21 * 22 23 24 25 ... 30 31 32 33 34 35 Вперед →
Модератор: MarinaM
snegirev

Сообщений: 1288
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 35530
Михаил Лавровский артист балета.
file.php?fid=576065&key=1539445451
Михаи́л Леони́дович Лавро́вский (наст. фамилия —Иванов) (род. 1941) — советский и российский артист балета, балетмейстер, хореограф, балетный педагог, актёр. Народный артист СССР (1976). Лауреат Ленинской (1970) и Государственной премии СССР (1977).
Михаил Лавровский родился 29 октября 1941 года в Тбилиси, (ныне - в Грузии), в артистической семье. Его отец — Л. М. Лавровский, известный советский балетмейстер и хореограф, народный артист СССР (1965), мать Е. Г. Чикваидзе.
В 1952 году Лавровский поступил в Московское хореографическое училище, учился у педагогов О. К. Ходот и Н. И. Тарасова. После окончания училища в 1961 году, поступил в труппу Большого театра, став солистом театра в 1963 году. Работал под руководством А. Н. Ермолаева. Среди первых ролей Лавровского были партии в балетах «Страницы жизни» (1961), «Спартак» (1962), «Пламя Парижа» Б. В. Асафьева (1962).
Среди наиболее известных работ Лавровского того времени — партия Альберта в балете «Жизель»* (1963), где его партнёршей стала Н. И. Бессмертнова.
В 1978 году Лавровский окончил балетмейстерский факультет ГИТИСа имени А. В. Луначарского. Работал в Большом театре до 1988 года педагогом-балетмейстером и репетитором.
C 1983 года по 1985 год — художественный руководитель ГрАТОБ имени З. П. Палиашвили.
Грузинский театр оперы и балета им. Палиашвили
1983 - «Ромео и Джульетта» С. С. Прокофьева, по Л. М. Лавровскому
1983 - балет «Порги и Бесс» на музыку Дж. Гершвина .
Михаил Лавровский о спектакле «Ромео и Джульетта»
«В нашей музыкально-хореографической поэме мы сохранили дух музыки Прокофьева и преподнести основную линию Шекспира: прославление любви, преодолевающей вражду»
— М. Л. Лавровский
Михаил Лавровский о спектакле «Порги и Бесс» Дж. Гершвина
«Музыка оперы Гершвина удивительно сочная, мелодичная, в которой пульсируют ритмы "века джаза". В моём балете соединены элементы современного танца и классической хореографии»
— М.Лавровский 
«Участие Михаила Лавровского в спектаклях как хореографа возродило интерес публики, и он получил возможность для осуществления собственных творческих замыслов — балетов „Ромео и Джульетта“ и „Блюз“. В одноактном балете „Ромео и Джульетта“ Лавровский нашёл новые режиссёрские решения внутри спектакля, новые способы раскрытия конфликта. Вопрос хореографической драматургии, режиссуры, также как и взаимоотношений с музыкальной основой, стал самым острым в работе балетмейстера. В свободной интерпретации известной оперы Гершвина „Порги и Бесс“, в интересом образном решении художника Мураза Мурваниндзе, много находок и удачных сцен, балетмейстер использовал основной приём рассказа о калеке Порги, любящем „негритянскую Кармен“ Бесс. За Бесс реальной стоит Бесс-мечта…» — Н. Ю. Чернова, кандидат искусствоведения
http://old.balletacademy.ru/bi...ovich.html

Почему Вы так рано ушли из классического балета?
– Тут я согласен с Юрием Николаевичем Григоровичем: танцевать можно сколько угодно, смотреть нельзя. Классический балет требует юности, конечно, таланта, конечно, индивидуальности, но юности.
Надо делать вещи, которые волнуют молодое поколение и в пластике, и в нагрузке смысловой. Но классический балет забывать нельзя, мы страна классического танца, в этом наша сила, этим мы покорили весь мир, этим мы сильны. И забывать наши завоевания, я не считаю это правильным. А вот пробовать новое, свое искать, это надо обязательно.
Я работал в Тбилиси главным балетмейстером, меня вызвала дирекция театра и поставила перед фактом, что они приглашают на постановку танцев замечательного, блистательного танцовщика, моего коллегу, моего товарища. Я: «Ради бога. Пожалуйста, пожалуйста». И он еще не приехал, но мне уже сказали, а потом я это увидел сам, что начались брожения, интрижные течения, чтоб меня убрать, а этого товарища поставить на мое место.
Я говорю: «Знаете, дорогие мои, во-первых, вы пригласили его без меня. Я отвечаю за балет Тбилисского театра. И вы должны были оговорить со мной. А если вы это делаете без меня, тогда я вам не нужен».
Нельзя забывать, чем мы были сильны, ни в коем случае. Мы были сильны необычайной логикой классического танца на сцене. То есть, туда входило чувство позы, координация феноменальная у всех, все… Ну, я сейчас на мелочи отвлекаюсь, характерный танец необходим, и классическому танцу тоже, потому что он дает ощущение чувства позы.
Вы понимаете, в чем дело, я в свое время сам заплатил бы деньги, чтоб меня только выпустили на сцену, когда я был в форме, чтобы станцевать и выиграть. Но сейчас уже все рассматривается на деньги. Я понимаю, жизнь тяжелая, и бутерброд стоит 15 долларов, конечно, вам надо зарабатывать деньги. Это хорошо обеспеченным людям рассуждать о морали, когда они все имеют. А когда вы не имеете, остаться принципиальным и верным своим взглядам – это очень трудно, когда вы в таком положении.
Это все переходит в балет. Когда уходит герой из жизни… Мы часто смеялись над этим где-то лет 15 назад: «ой, ой, герой-романтик». Да, Данко должен быть. Вы понимаете, романтика должна присутствовать в жизни в определенных пропорциях.
Роль, которая мне помогла в жизни, – это были две роли мои, – «Жизель» и «Спартак». «Спартак» – это был мой звездный час. Знаете, как роль строится у нас? Сочетание большой технической нагрузки и коэффициент взлета имел значение для выражения своих чувств, мне удобно было очень, удобны были по пластике, по технике, «Жизель» и «Спартак». И по образу. Хотя они абсолютно различные. И, как ни странно, я очень любил «Дон Кихот», но танцевать мне было всегда несколько рискованно.
По материалам передачи “Линия жизни”
www.classicalmusicnews.ru/interview/mikhail-lavrovsky-2011/
Фото: https://kinozon.tv/stop_kadry/152771
* мне повезло смотреть балет в Большом театре с этими замечательными артистами.
---
Снегиревы
snegirev

Сообщений: 1288
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 35530
Тифлис. Осип Мандельштам.
"Мне Тифлис горбатый снится"
file.php?fid=576276&key=1713202721
В одной из своих программных статей Осип Мандельштам сравнивает культуру с плугом, который вспахивает чернозём времени. Смысл этой статьи, где сам писатель выступает в роли пахаря, так и останется до конца не понятым, если не вспомнить про исторический контекст того времени. Мандельштам жил и творил во времена «военного коммунизма» в грязной, как выражалась его будущая жена, и голодной Москве. Нехватка продовольствия замучила его настолько, что в июне 1921 года писатель со своей будущей женой Надеждой в поисках лучшей жизни отправились в Ростов-на-Дону. Там пара по счастливой случайности натолкнулась на знакомого — художника Бориса Лопатинского, который руководил комиссией по эвакуации на Кавказ. Так Осип Мандельштам с Надеждой отправились в свою первую командировку на Кавказ: вагон служебного поезда, на котором висела табличка «для душевнобольных» вёз их через Кисловодск и Баку, Тифлис и Батуми. Бегство из Москвы на юг стало настоящим спасением: хоть в поезде у них был крайне высокий шанс заболеть холерой, уже в Кисловодске с едой стало проще — там были оладьи и рис. Когда же пара достигла Грузии, она показалась им совершенно другим миром.
Ещё в поезде в Осипе и Надежде заподозрили шпионов: кто-то считал их лазутчиками белых, кто-то — красных. Уже на Кавказе Мандельштама арестовали, правда, всего на один день. За поэта вступились коллеги по литературному цеху — отдыхавшие в Батуми Тициан Табидзе и Нико Мицишвили. Литераторы, воспользовавшись своим непререкаемым авторитетом, смогли вызволить узника и устроить ему по-настоящему королевский приём. Мандельштаму в этих сытых краях нравится, он даже выступает со своими стихотворениями в местном «Обществе деятелей искусств», а затем переезжает вместе с Надеждой в Тифлис.
Новые друзья помогают Мандельштаму во всём. Рассказывают даже о таком случае, что как-то, встретив случайно потерявшихся в незнакомом городе Илью Эренбурга и его жену, Мандельштам тут же им заявил: «Сейчас мы пойдем к Тициану Табидзе, и он нас поведет в замечательный духан». Люди искусства, все пребывающие из беспокойной России, буквально сразу же — Мандельштам здесь не был исключением — вливались в культурную жизнь Тифлиса. Вместе с Эренбургом Мандельштам проводит занятия с актёрами «Театральной студии Ходотова», Осип Эмильевич ходит на вечера тифлисского «Цеха поэтов», где его уже ждёт, например, Алексей Кручёных.
Спустя несколько недель Мандельштам с дипломатической миссией от грузинского руководства вернулся на родину. В раскуроченной и буквально опустошенной стране он задержался ненадолго: примерно через полгода он опять-таки вместе с женой держит путь в Грузию, однако уже советскую. Мандельштамы уже по традиции обращаются к знакомым писателям и селятся в «Доме искусств», как тогда именовалось здание Союза писателей. Осип Эмильевич в Тифлисе получает простейшую работу референта, за которую имеет два обеда в столовой — для тех тяжёлых времён предложение вполне себе выгодное. Начальник Мандельштама — полпред РСФСР в Грузии Борис Легран — первым и сообщил Осипу Эмильевичу о смерти Николая Гумилёва. Мандельштама эта новость, касавшаяся его друга и поэта-акмеиста, буквально подкосила: он пишет ключевое для своего творчества стихотворение «Умывался ночью на дворе» и не может больше спокойно оставаться в Грузии, не может больше спокойно относиться к советской власти.
 1921 году Мандельштам покидает Тифлис и уезжает на берег Чёрного моря, в солнечный Батуми, где занимается переводом грузинских стихов. Спустя несколько месяцев Мандельштам с Надеждой отплыли обратно в Ростов-на-Дону, чтобы вернуться в советскую творческую среду, которая принять их так и не сможет. Грузинский след в творчестве Мандельштама на этом не кончится: поэт проживёт небольшой отрезок жизни в этой солнечной стране ещё в 1930 году. Трагическая судьба Мандельштама закольцуется на теме Грузии: его отчаянным шагом в пропасть станет публичное чтение стихотворения «Мы живём, под собою не чуя страны», посвящённом личности Иосифа Сталина. Особым совещанием НКВД СССР Осип Мандельштам будет приговорён к пяти годам заключения в исправительно-трудовом лагере, где, так и не отбыв срок до конца, скончается и будет захоронен в братской могиле.
Источники:
Век мой, зверь мой. Осип Мандельштам. Биография. Дутли Ральф
Тифлисские грезы Осипа Мандельштама
Автор- Иван Штейнерт
https://diletant.media/articles/32903814/
Фото из этой статьи
P.S. Осипу Эмильевичу было 42, когда он прочитал стихотворение "Горец" своим знакомым и 47, когда он умер в лагере.
---
Снегиревы
snegirev

Сообщений: 1288
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 35530
Из истории русско-грузинского культурного сотрудничества

После следовавших один за другим опустошительных вторжений полчищ Тамерлана правители Грузии обратились к единоверному северному соседу с просьбой помочь восстановить порушенные святыни Христовой веры. Просьба не осталась безответной. Из России в Грузию было направлено десять лучших оформителей храмов. Сохранились имена некоторых из них: Иван Тарасов, Максим Терентьев, Посник Дермин, Шигалей Васильев, Юрий Минин. Они потрудились в Грузии на совесть и с честью выполнили свой долг.
В XVI веке при царе Алексее Михайловиче (отце Петра Первого) в столицу России прибыл грузинский царь Арчил II в сопровождении многочисленной свиты. Царь Арчил развернул в Москве кипучую культурную деятельность. Основал типографию, участвовал в строительстве Донского монастыря.
Дочь Арчила Дареджан (в России она более известна под именем царевна Дарья) построила на собственные средства во Всехсвятском (ныне это - возле станции метро «Сокол») внушительных размеров православную церковь во имя Всех Святых. Брат Дарьи царевич Александр Арчилович вошёл в ближайшее окружение Петра Первого, став одним из «птенцов гнезда Петрова».
В 1724 году ещё один грузинский царь - Вахтанг VI, со свитой из трёх тысяч человек обосновался в Москве. Вахтангу и сопровождавшим его лицам были пожалованы земли, получившие впоследствии название «Грузинская слобода». В ней по сей день существуют Большая и Малая Грузинская улицы и улица под названием Грузинский вал.
Дело Вахтанга по укреплению дружеских связей между Россией и Грузией продолжили его сыновья Вахушти и Георгий. Царевич Вахушти был соучредителем Московского университета. На строительство первого его здания на Моховой улице он внёс десять тысяч золотых рублей. А Вахушти Вахтангович был учёным в области географии и картографии, оставившим огромное научное наследие. Георгий Вахтангович воздвиг на Большой Грузинской улице православную церковь во имя святого великомученика Георгия Победоносца.
Все лица из окружения Вахтанга VI со временем приняли российское подданство и нанялись на государственную службу в России. Многим потомкам грузинских поселенцев в Москве за верную службу своей новой родине были пожалованы земли и поместья в разных регионах России и Малороссии. Среди них был писатель Давид Гурамишвили (1705-1792), создавший на земле Малороссии выдающиеся литературные памятники. На таком же поприще прославился потомок ближайшего сподвижника Вахтанга VI – Дмитрия Шаликашвили, поэт Пётр Иванович Шаликашвили (1767-1852), упомянутый А.С.Пушкиным в «Евгении Онегине» под именем «князь Шаликов». Мировую известность получил потомок ещё одного ближайшего сподвижника Вахтанга VI - Мамуки Бараташвили, обосновавшийся в имении под Симбирском - учёный историк и археолог, основоположник научной нумизматики князь Михаил Петрович Баратаев (1784-1856), удостоенный избрания почётным членом Парижской академии наук.
После вхождения Грузии в состав Российской империи (1801 г.) взаимовлияние и взаимопроникновение культур двух народов получило новый импульс.
Русский офицер, участник кавказских войн и одновременно художник, ученик Карла Брюллова - Григорий Гагарин (1810-1893), прожил и творил в Грузии целых восемь лет. Написанные им портреты представителей грузинской аристократии - Давида Чавчавадзе, Маико Орбелиани и Марты Сологашвили, поныне хранятся в Тбилисском музее искусств и Русском музее Санкт-Перербурга. Гагарин мастерски расписал главный грузинский храм в Тбилиси - кафедральный Сионский собор, а также зал и фойе Тбилисского оперного театра.
Архитектор Николай Северов (1877-1957), уроженец Тбилиси, получил соответствующее образование в Петербурге. Возвратившись в 1918 г. в Тбилиси, он явился одним из основателей и первым профессором Тбилисской Академии художеств. По его проектам построены: самый большой тбилисский кинотеатр -имени Руставели (на проспекте, также носящем имя создателя «Витязя в тигровой шкуре»), мост через реку Куру вблизи вокзала и Дом правительства Закавказской Федерации, а также произведена реконструкция здания Музея Грузии. Велика его заслуга и в научном изучении и описании памятников грузинского зодчества.
Уроженцем Тбилиси был и архитектор Михаил Непринцев (1877-1962). По его проектам в Тбилиси были построены центральный телеграф и телефонная станция, здание института инженеров железнодорожного транспорта (ныне – второй корпус Грузинского политехнического института) и совместно с Д.Урушадзе и С.Сатунцем здание цирка, считавшегося одним из лучших в СССР. Сын его - Юрий, проявил себя блестящим живописцем. Был удостоен званий «народный художник Грузии» и «действительный член Академии художеств Грузии».
Ещё один архитектор - Анатолий Кальгин (1875-1943), с 1907 года обосновался в Тбилиси, где по его проекту (совместному с Мачавариани) возведено монументальное здание Национальной библиотеки Грузии, перестроена на современный лад древняя, относящаяся к VI веку нашей эры, Кашветская церковь в самом центре города, сооружён комплекс Земоавчальской гидроэлектростанции близ Тбилиси, украшенный величественной скульптурой работы Ивана Шадра. Кроме того Кальгин участвовал в научных экспедициях академика Евтимия Такаишвили по изучению памятников грузинской архитектуры. Удостоился звания профессора Тбилисской Академии художеств.
В 30-е годы ХХ столетия выдающийся советский архитектор академик Александр Щусев (1879-1943) построил в Тбилиси монументальное здание, в котором ныне размещается Музей новейшей истории Грузии. Им же (по совместному проекту с архитекторами Кокориным и Лежава) возведено в Тбилиси здание Дома правительства Грузии (ныне в нём размещён парламент республики).
Нельзя не отметить следующего важного обстоятельства. После вхождения Грузии в состав России талантливым молодым грузинам предоставлена была возможность совершенствоваться в российских центрах высокого искусства. Грузинский князь, поэт и участник Отечественной войны 1812 года генерал Александр Чавчавадзе отправил (на собственные средства!) в Санкт- Петербург своего крепостного - живописца Георгия Майсурадзе (1814-1885). Георгий был принят в Академию художеств, где учился у самого Карла Брюллова. По возвращении на родину он получил от князя вольную и воспитал целую плеяду талантливых грузинских живописцев, передав им полученные в столице Российской империи знания. К слову сказать – как разительно отличается модель поведения Чавчавадзе от таковой Энгельгардта, в чьей крепостной зависимости находился Тарас Шевченко…
Вторым грузинским художником, получившим образование в той же Академии художеств, был Роман Гвелесиани (1859-1884), проживший недолгую жизнь, но успевший оставить в грузинском искусстве весьма яркий след. Майсурадзе и Гвелесиани сумели соединить в грузинской живописи её исконно национальную почву с классическим академизмом.
Ровесник Гвелесиани Александр Беридзе (1858-1917) также учился в Петербургской Академии художеств. В стенах этой же Академии учился ещё один сын Грузии – Гиго Габашвили (1862-1936). По возвращении в Грузию он плодотворно работал в области жанровой живописи и преподавал в Тбилисской Академии художеств. Его ученицей была ставшая впоследствии выдающейся художницей Елена Ахвледиани.
Ещё один грузинский живописец – Мосэ Тоидзе (1871-1953) был воспитанником Петербургской Академии художеств, где его наставником был великий И.Е.Репин. В 1918 году М.Тоидзе стал одним из основателей Академии художеств Грузии и первым её профессором. Его сын – Ираклий Тоидзе, был воспитанником уже Тбилисской Академии художеств. Широко известна его патриотическая картина «Родина-мать зовёт». Дочь Ираклия – Натела Тоидзе, продолжает дело отца и деда на московской ниве.
Учеником Мосе Тоидзе был и Уча Джапаридзе, ставший наставником многих грузинских живописцев. Он много лет возглавлял Союз художников Грузии.
Александр Мревлишвили (1866-1933) учился живописи в Москве – в знаменитой Школе живописи, ваяния и зодчества. Его учителем был сам Поленов, от которого он перенял не только мастерство, но и демократические идеи художников-передвижников. По возвращении на родину он стал первым грузинским бытописателем многотрудной крестьянской жизни.
В той же московской Школе у выдающихся мастеров живописи Серова, Коровина, Васнецова учился ещё один одарённый грузин – Сидамон-Эристави (1889-1948). Он стал портретистом высочайшего класса, пейзажистом и театральным художником. Создал портреты исторических деятелей Грузии – Шота Руставели, царицы Тамары, Георгия Саакадзе и других.
В московском Строгановском училище освоил основы скульптурного искусства Якоб Николадзе (1876-1951). Затем он продолжил совершенствоваться у великого Родена в Париже. Николадзе не стал его подражателем, а выработал собственный стиль ваяния. По возвращении на родину он стал родоначальником школы грузинских скульпторов. Самое известное его произведение – бронзовый памятник Отцу грузинской нации Илье Чавчавадзе, погибшему от рук террористов в 1907 году.
Другой грузинский скульптор Николай Канделаки (1889-1970) осваивал искусство ваяния в Петербурге – сперва в мастерских Дмитриева-Кавказского, затем – в Академии художеств под руководством Матвеева. Впоследствии Канделаки стал профессором Тбилисской Академии художеств. Его ученики Элгуджа Амашукели, Георгий Очиаури и Мераб Бердзенишвили стали выдающимися ваятелями и мастерами пластики по металлу, а Тамара Абакелия – ещё и графиком и театральным художником.
Под руководством того же Дмитриева-Кавказского постигал искусство живописи Давид Какабадзе, ставший по возвращении в Грузию одним из лучших её живописцев.
Автор- Герман Цверианишвили
https://mirznanii.com/a/275690...nichestva/
---
Снегиревы
snegirev

Сообщений: 1288
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 35530
 Я родился в Грузии и до 24-х лет безвыездно жил в ней в  интернациональной среде, как в окружении многочисленных разноплемённых соседей (в ту пору почти все в Тбилиси жили в коммуналках), так и в школе, и в высшем учебном заведении. Всюду царила искренняя дружба представителей самых разных народностей. Русофобии среди обитателей как городов, так и сёл Грузии не было и в помине. А те высоколобые интеллектуалы, которых имеет в виду Рейфилд, исходили скорей из  ущемлённого национального самосознания, вызванного тем, что Павел Первый, ненавидевший помыслы своей державной матери, отменил решение Екатерины Второй о предоставлении Грузинскому царству протектората со стороны Российской империи. В итоге Грузия превратилась в одну из губерний Державы. При этом Россия широко открыла двери своих университетов для пытливой грузинской молодёжи, многие из которых, получив образование, со временем стали крупными учёными и даже занимали престижные должности в Санкт-Петербургском и Московском университетах. 
         Россия содействовала стремительному экономическому росту новой своей губернии. Грузины же, в свою очередь, верно служили России в рядах императорской армии. Один из представителей грузинской царской династии, достойнейший ученик великого Суворова – Пётр Багратион, покрыл себя неувядаемой славой в Бородинском сражении. Смертельно раненый в этой битве, он нашёл вечное упокоение на Бородинском поле. Вместе с ним воинскую честь Российской державы отстаивали ещё двенадцать генералов грузинской национальности. 
       Приезд Пушкина в Грузию в 1829 году вылился во всенародное ликование. Грузинский народ с необычайной любовью отметил встречу с великим поэтом. А его лира отозвалась на эту любовь такими шедеврами как «Не пой, красавица при мне ты песен Грузии печальной» и рядом других. Грузинские поэты блестяще перевели на свой родной язык большинство произведений русского гения. Не в пример французскому, они естественно и легко обрели грузинские «очертания».
    Известный заговор грузинских дворян 1832 года против самодержавия России, по моему глубокому убеждению, был вызван ностальгией по ликвидированной в Грузии монархии Багратионов.
    В современной грузинской историографии утверждается, что Российская империя превратила Грузию в свою колонию. Эту же мысль отстаивает и Рональд Рейфилд. Однако, на мой взгляд, не похожа была Грузия ни на одну из колоний европейских держав. Грузинская знать пользовалась всеми привилегиями, предусмотренными для российских дворян. Грузинское купечество было наделено правом вести торговлю на всей территории империи. О доступе грузинской молодёжи к обретению высшего образования (в Грузии до 1918 года не было ни одного университета) мной сказано выше. 
      Высокообразованный грузинский князь Зураб Авалишвили, занимавший высокий пост в правительстве Ноя Жордания, утверждал в изданной им книге, что Георгиевский трактат, несмотря на его искажение Павлом Первым, тем не менее, вырвал Грузию из пут средневековья и обеспечил ей быстрое развитие во всех сферах деятельности.
      Но советская Грузия мало походила на оккупированную страну. 
     Мне довелось в своё время побывать почти во всех республиках  бывшего Советского Союза. В каждой из них я ощущал себя, как в родном доме. Припоминаю слова армянской поэтессы Сильвы Капутикян: «Хорошо жить в стране, где всюду родина». Это было следствием усвоенными чуть ли не с пелёнок интернационализма и дружбы народов. Обо всём этом ныне приходится лишь ностальгировать.
       Очень правильные мысли высказаны в рецензируемом сборнике известным писателем и переводчиком Александром Луарсабовичем Эбаноидзе, два десятка лет возглавлявшим один из самых популярных литературных журналов «Дружба народов». Он также объездил практически весь СССР и признаётся, что во всех его уголках чувствовал себя как дома. Однако с горечью добавляет, что дружба народов не выдержала на крутых виражах новейшей истории испытания временем.
Автор: Герман Цверианишвили
Ответ автора на сборник статей «Россия-Грузия после империи». Cборник статей, 2018. Москва. Из-во «Новое литературное обозрение»
http://www.relga.ru/Environ/We...2=articles


---
Снегиревы
snegirev

Сообщений: 1288
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 35530
Тифлис. З.Н.Гиппиус и Д.С.Мережковский
В Тифлисе – в круговороте веселья, танцев, поэтических состязаний и скачек – состоялась
судьбоносная встреча Зинаиды Гиппиус и Дмитрия Мережковского - молодого, но уже довольно
известного поэта. Она как-то читала его стихи, опубликованные в петербургском журнале
"Живописное обозрение". Даже запомнила имя, но сами рифмы тогда не произвели на неё
большого впечатления.
«Мы встретились и оба вдруг стали разговаривать так, как будто давно уже было решено, что
мы женимся, и что это будет хорошо».
Через год, 8 января 1889 года Гиппиус и Мережковский обвенчались в тифлисской церкви
Михаила Архангела. Невеста была в тёмном стогом костюме и маленькой шляпке на розовой
подкладке, жених – в сюртуке и в форменной шинели. Ей было 19, ему – 23. Они прожили
вместе 52 года, не разлучаясь ни разу, ни на один день.
Хрупкая капризная девочка, которую поначалу воспринимали лишь как тень знаменитого мужа,
сумела сломать все возможные стереотипы и завоевать среди современников титул
"декадентской мадонны" – вдохновительницы и одного из самых беспощадных критиков своей эпохи.
«Про Гиппиус говорили – зла, горда, умна, самомнительна. Кроме «умна», всё неверно, то есть,
может быть и зла, да не в той мере, не в том стиле, как об этом принято думать. Горда не более
тех, кто знает себе цену. Самомнительна – нет, нисколько в дурном смысле. Но, конечно, она знает
свой удельный вес …», - напишет позднее в своих мемуарах жена Бунина.
Поначалу её стихи не были приняты. «Электрические», как называл их сам Бунин, «строчки как
будто потрескивают и светятся синеватыми искрами», добавлял Г. Адамович, - они были так не
похожи на «хорошую литературу» шестидесятников. Когда в Россию пришёл символизм, именно
этим «электрическим» рифмам, наряду с поэзией Брюсова, Сологуба, Бальмонта, было
суждено встать у истоков нового движения и возрождённой эстетикой сместить с литературного
пьедестала главенствующую идею «гражданско-обличительной пользы».
http://www.lyubi.ru/phil14.php
Они познакомились в Тифлисе в 1887 году, когда ей было 19 лет, и у обоих сразу возникло
ощущение духовного родства, хотя, как вспоминала затем Гиппиус, их общение началось и
продолжалось в спорах, касавшихся тех вопросов, которые интересовали их обоих: «…Мне
уже не раз делали, как говорится, «предложение»; еще того чаще слышала я «объяснение
в любви». Но тут не было ни «предложения», ни «объяснения»: мы, и главное, оба – вдруг
стали разговаривать так, как будто это давно было решено, что мы женимся и что это будет
хорошо. Начало дал тон этот, очень простой, он, конечно, а я так для себя незаметно и
естественно в этот тон вошла, как будто ничего неожиданного и не случилось», – писала Гиппиус.

8 января 1889 года Мережковский и Гиппиус, в ограниченном кругу самых близких родственников,
обвенчались, после чего, по утверждению Зинаиды Гиппиус, до самой смерти Мережковского они
на протяжении 52-х лет не разлучались ни на один день. Несмотря на это, многие, кто знал эту
супружескую пару, не наблюдали какой-то особой теплоты между ними, это скорее был творческий
тандем с определенными ролями. …В основе которого, тем не менее, все же лежала – любовь:

«ЛЮБОВЬ – ОДНА», стихотворение Зинаиды Гиппиус 1896 года:

Единый раз вскипает пеной
И рассыпается волна.
Не может сердце жить изменой,
Измены нет: любовь – одна.

Мы негодуем иль играем,
Иль лжем – но в сердце тишина.
Мы никогда не изменяем:
Душа одна – любовь одна.

Однообразно и пустынно,
Однообразием сильна,
Проходит жизнь... И в жизни длинной
Любовь одна, всегда одна.

Лишь в неизменном – бесконечность,
Лишь в постоянном – глубина.
И дальше путь, и ближе вечность,
И всё ясней: любовь одна.

Любви мы платим нашей кровью,
Но верная душа – верна,
И любим мы одной любовью...
Любовь одна, как смерть одна.
https://stihi.ru/2015/11/04/7627
автор-Виктория Фролова -Вита, 2015

Наш замечательный школьный учитель по литературе и русскому языку
Орест Александрович Шереметев (Шелеметьев) в 1967 году рассказывал нам о поэтах Серебрянного века
( в советских школах того периода об этом не рассказывали), которые писали прекрасные стихи.
О Зинаиде Гиппиус он сказал, что она - талантливый поэт, но очень злая.

---
Снегиревы
snegirev

Сообщений: 1288
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 35530
ИСААК БАБЕЛЬ В ТИФЛИСЕ
В мае 1922 года в Тбилиси начала выходить газета «Заря Востока». Ей предстояло войти в историю не только грузинской журналистики, но и русской литературы – на ее страницах печатались Сергей Есенин, Владимир Маяковский, поэты и писатели, приезжавшие в Тифлис-Тбилиси. Но первым среди них был «К.Лютов». Материалы, подписанные этой фамилией, стали появляться уже на следующий месяц после выхода первого номера. На пару лет раньше «Кирилла Лютова» уже знали многие казаки из Первой конной армии Семена Буденного – с ними он прошел по Украине и Польше как корреспондент газеты «Красный кавалерист». И тот рейд, и появление в Грузии, и все, что было в течение семи лет до этих двух событий и после них, – выполнение напутствия Максима Горького. В 1916-м молодой человек, разбив свою фамилию на слоги и изменив в ней одну букву, принес в петроградский журнал «Летопись» свои рассказы, подписанные «Баб-Эль». Издававший журнал Горький напечатал два из них и отправил их автора… конечно же, «в люди». «И я на семь лет – с 1917 по 1924 – ушел в люди… С первыми номерами «Зари Востока» связана счастливая пора моей жизни в Тифлисе и начало литературной работы», – признавался потом Исаак Бабель.
Самые известные его слова о столице Грузии – из рассказа «Мой первый гонорар». Вспомним еще раз: «Жить весной в Тифлисе, иметь двадцать лет от роду и не быть любимым – это беда… Иметь двадцать лет от роду, жить в Тифлисе и слушать по ночам бури чужого молчания – это беда. Спасаясь от нее, – я кидался опрометью вон из дому, вниз к Куре, там настигали меня банные пары тифлисской весны. Они накидывались с размаху и обессиливали. С пересохшим горлом я кружил по горбатым мостовым». Особая, неповторимая «вкусность» стиля, прославившего потом легендарные «Одесские рассказы»…
Казалось бы, все ясно: именно в такой чисто тифлисской атмосфере молодой герой рассказа и встретил проститутку Веру, ставшую первой читательницей его первого произведения. Рассказ выглядит, как автобиографический. Но… Во-первых, как мы уже знаем, задолго до Тифлиса у Бабеля уже были рассказы, конечно же, имевшие своих читателей. Во-вторых, Бабель появился в Тифлисе в двадцать восемь лет, а персонаж – двадцатилетний. В-третьих, некоторые детали указывают, что действие происходит скорее в дореволюционном Тифлисе, а не в 1922-м. И, наконец, жена писателя Антонина Пирожкова свидетельствует: «О рассказе «Мой первый гонорар» Бабель сообщил мне, что этот сюжет был ему подсказан еще в Петрограде журналистом П.И. Сторицыным». В общем, поступок Пушкина подарившего Гоголю сюжет «Ревизора»… Кто же этот человек, давший фабулу рассказа, который стал одновременно и очень тифлисским, и одним из самых «бабелевских»? Об этом друге Исаака Эммануиловича нам расскажут близко знавшие его люди.
Одесский поэт Исидор Бобович: «Петр Сторицын – литературный псевдоним Петра Ильича Когана… Уроженец г. Елисаветграда ... учился в Германии… человек, увлеченный поэзией, он скоро стал центром и меценатом небольшой группы поэтов... был остроумен, словоохотлив…» Виктор Шкловский: «...Бывший химик, он же толстовец, он же рассказчик невероятных анекдотов, он же человек, оскорбивший герцога Баденского и явившийся потом на суд из Швейцарии, чтобы поддержать свое обвинение… невероятнейший человек Петр Сторицын». Валентин Катаев: «На деньги богатого молодого человека – сына банкира, мецената и дилетанта… выпускались альманахи квадратного формата с шикарными названиями». Переводчик на русский язык руставелевского «Витяза в тигровой шкуре» Георгий Цагарели: «Как месяц лысый,/ грузный телом/ Он острых сплетен/ любит зодчество –/ Поэт-чудак в костюме белом,/ Чей вечный спутник одиночество». Главные же слова в его характеристике – меценат и, говоря по-современному, отличный менеджер. Сохранился лишь один его портрет, сделанный знаменитым кубистом Сандро Фазини, братом Ильи Ильфа.
Есть свидетельства, что Сторицын в 1922-м жил в столице Грузии, и именно у него останавливался приехавший туда Бабель. Он пишет в автобиографии, что работал в то время репортером в Тифлисе. Видно, что писатель основательно знакомится со спецификой города. В его рассказе фигурируют знаменитый ресторан-подвальчик «Симпатия», принимавший на Пушкинской улице художников и поэтов, базар на Майдане. Проспекты Руставели и Плеханова, получившие эти имена еще за четыре года до приезда Бабеля, он именует Головинским и Михайловским – по старой привычке многих горожан.
А вот – картинки, создать которые могут лишь только личные наблюдения: «Мимо меня небрежным парадом двигались князья в синих черкесках и мягких сапогах. Ковыряя в зубах серебряными зубочистками, они рассматривали женщин, крашенных кармином, грузинок с большими ступнями и узкими бедрами. В сумерках просвечивала бирюза. Распустившиеся акации завывали вдоль улиц низким, осыпающимся голосом. Толпа чиновников в белых кителях колыхалась по проспекту: ей навстречу летели с Казбека бальзамические струи»… «Караван пыли летел на Тифлис – город роз и бараньего сала. Пыль заносила малиновый костер солнца. Тягучий крик ослов смешивался с ударами котельщиков…»
Ну, конечно же, как и многим, центр Тифлиса не мог не напоминать ему старую Одессу своими акациями и платанами. В общем, не стоит удивляться, что в чарующий своим колоритом город Бабель поселил героев сюжета, подсказанного Сторицыным.
Но главное для него в Тифлисе: печататься в читаемой всеми газете. Такова только что начавшая выходить «Заря Востока». Ведь она «главная» не только в Грузии, но и на всем Южном Кавказе, создана как орган Закавказского крайкома Компартии. У Бабеля складываются хорошие отношения с ее сотрудниками, а с ответственным секретарем Владимиром Ткачевым-Ахобадзе и заведующим отделом «Красная Армия» Поповым настолько хорошие, что он даже предлагает Константину Паустовскому, собиравшемуся в Тифлис, протекцию у этих людей.
Но не проходит и полгода, как мнение Бабеля об этой газете меняется, потому что «кроме Закавказья она ничего не собирается обслуживать, да и не умеет». А в ноябре 1922-го из Тифлиса в Батуми уходит письмо Паустовскому с беспощадной критикой главной партийной газеты: «Заря Востока» – ничего не стоит. Провинциальная старушка со вставными зубами и со столичными претензиями. Исправить ее – наивная затея. Я уверен, что газета так загромождена мелкими и бездарными самолюбцами, заедена злым интриганством, изгажена неуменьем спецов и безразличием руководителей, что не нам с вами зачистить эти весьма не благодатные конюшни. Для того, чтобы успеть хотя бы в малой степени, нужны месяцы и полугодия».
Но при этом с июня по декабрь Бабель все же публикует в «Заре Востока» свои очерки об Аджарии и Абхазии. С женой и сестрой он обосновался на Зеленом мысу, приезжает в Батуми на дачном поезде. Ездит отдыхать и в Сухуми. Такая жизнь требует затрат. Денег, получаемых в батумской газете «Маяк», не хватает, а образно описывать увиденное он умеет. Тем более, что откровенно сочувствует преобразованиям, происходящим на Черноморском побережье Грузии. И уж если «Заря Востока», при всех кажущихся ему недостатках, охотно печатает его работы, почему бы не сотрудничать с ней? Так в историю советской литературы входят восемь «Писем» из Батуми, Чаквы, Сухуми, Гагра, объединенных в цикл «Народ прекрасной, щедрой, поэтической Грузии».
Автор- Владимир Головин.
http://www.rcmagazine.ge/index...Itemid=109
---
Снегиревы
snegirev

Сообщений: 1288
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 35530
ЧУГУНО-ЛИТЕЙНЫЕ ПРОИЗВОДСТВА. Тифлис.
Самое ранне упоминание о попытке открыть в Тифлисе механическое заведение встречается в 1847 году. В своем докладе Государю Императору князь М.С.Воронцов писал: ,,По просьбе моей, министр финансов откомандировал в ведение мое двух механиков из окончивших курс в С-Петербургском технологическом институте. Они принесут несомненную пользу здешнему краю улучшением машин, сельскохозяйственных орудий и устройством мельниц и заводов.,,
Скоро Воронцов начал практическое воплощение своей идеи.
Он писал:
,,Желая основать в Тифлисе механическое заведение я в 1850 году разрешил отвести проживающему в Тифлисе механику Штюссе землю и выдать ему из сумм моего распоряжения 10 тыс. руб. взаимообразно. Постройка для сего заведения окончена и служит залогом займа, выписаны из за-границы машины самой тщательной отделки и завод в нынешнем (1851) году пущен в ход. Кроме того, начал действовать в последние два года такой же чугунный завод артиллерии полковника Корганова. ,,...полковник Корганов был первый механический заводчик в Тифлисской губ., при том, организовавший свое дело без правительственной помощи,,. И далее... ,,Необходимость таких заведений здесь ощутительна и до сих пор не только не думали здесь о чугуне, но и всё железо, нужное в огромном количестве для края и даже каждый гвоздь выписывается из России...,,
Начало было положено. Теперь надо было разведать месторождения каменного угля, чтобы обеспечить вновь открывающиеся заводы. Нельзя сказать, что железная руда не была знакома местным жителям, но здесь никогда не проводилось никаких исследований её содержания и не было специалистов, способных проводить геологическую разведку. Положение дел начало меняться только после посещения Болниса академиком Г.В. Абихом, впервые определившем состав местной руды, которая оказалась богатой чугуном от 23% до 62 %, т.е. в среднем около 40% . Рядом с рудником протекала речка, дававшая возможность установить на ней несколько водяных колес и др.гидравлических двигателей. В 1860 году в Болнисском ущелье начинается строительство ,, чугунолитейного и железоделательного,, завода с двумя доменными печами, двумя вагранками, кричными и самодувными горнами. Было установлено 40 различных станков для изготовления разноообразных изделий их металла и пр оборудование.
Работа на заводе была сменная. Одновременно работали 150 человек. Основным заказчиком завода была казна, внесшая весьма значительные суммы на его строительство .
Первая промышленная плавка состоялась в 1867 году, но добыча руды производилась не регулярно и завод не мог увеличивать объемы продукции.
Из воспоминаний сына Юлия Федоровича, Сергея Юлиевича Витте: ,, . Когда же кавказский наместник очень заинтересовался тем, чтобы на Кавказе было производство чугуна, то он обратился к некоему Липпе, Баденскому консулу в Одессе, который приехал на Кавказ; наместник предложил ему разработать Четахские руды (Место Четах находится недалеко от Тифлиса, верст около 40.).
Липпе пригласил туда русских горных инженеров (главный инженер Бернули), которые, приехав в Тифлис, начали разрабатывать эту руду. — ... все, что касалось государственных имуществ находилось в ведении Департамента государственных имуществ, т. е. в ведении моего отца... Эти Четахские заводы сыграли печальную роль в дальнейшей участи нашего семейства. Липпе, едучи раз из Четахских заводов в Одессу верхом, свалился с лошади, упал и разбил себе голову. Вследствие этого заводы эти, которые в то время только еще начали действовать и, конечно, ничего еще кроме убытков не давали, должны были закрыться; тогда Барятинский упросил моего отца взять на себя управление этим заводом и мой отец, — который кончил курс в Дерптском университете и затем изучал, как горное дело, так и сельское хозяйство в Пруссии, — согласился, или, вернее говоря, подчинился желанию наместника. ..
Но своих денег ему не хватило; он вынужден был обращаться к частным лицам, и брать у них деньги, давая им векселя за своею подписью. Таким образом велось дело этого завода. ...
Между тем мой отец совершенно неожиданно умер, истратив все состояние моей матери и, кроме того, сделав громадные долги. ... Долги эти были сделаны моим отцом не для себя, а, собственно говоря, для Четахских заводов. Таким образом, все состояние моей матери было истрачено на это дело; имение также было потеряно... ,,
Дела начали приходить в упадок и в 1875 году завод пришлось закрыть.
Открытие железной дороги на Кавказе и быстрое её развитие, серьезно повысили спрос на механические и особенно чугуно-литейные изделия . Завод был абсолютно необходим.
В 1881 году инженер Агапов и технолог Зрюдловский открыли в Тифлисе небольшое чугуно-литейное заведение. Прекрасно наладив работу, они постоянно увеличивали выпуск своих изделий. Завод затем перешел к инженеру путей сообщения Р. О.Ренквисту.
На заводе действовал небольшой 8-сильный локомобиль и кузнечные горны, работавшие на нефтянных остатках, 1 вагранка, 3 токарных станка, 2 вентилятора, 1 строгальная и 1 винторезная и др. машины. Плавка чугуна в вагранках производилась на антраците. На заводе работало 120 человек.
Чугун и антрацит Р.О. Реквист поначалу получал из за границы, а затем начал сотрудничать с русскими заводами-производителями. Основными заказчиками изделий была Закавказская железная дорога, но завод выполнял и частные заказы, которые сыпались на него, как из рога изобилия и завод с большим трудом справлялся с этими заказами.
Примеру Р.О.Ренквиста в 1887 году последовал владелец механической мастерской англичанин Рукс. Он купил необходимое оборудование и тоже начал производить отливку чугуна.
В конце 19 века заработал ещё один чугуно-литейный завод компании ,,Карапетов и Бережанов,,. Завод изготовлял крупные металлические сооружения для железной дороги. Но самым крупным чугуно-литейным производством стал завод, построенный инженерами Яраловым и Амирхановым. Завод совмещал и механические мастерские. Находился он близ Управления железных дорог. Завод являлся собственностью Г.Яралова и работал под маркой ,,Яралов и Ко,,. Кроме прочей продукции, на заводе Яралова отливали колокола.
Изделия с маркировкой этого завода и сегодня можно встретить на улицах города.
Чугуно-литейные заведения открылись затем в главной мастерской закавказской железной дороги и при тифлисском городском ремесленном училище. 
Автор- Аида Бабаджанова (Бабаджанянц)
https://aidatiflis7.livejourna...0%B0%D0%B2
---
Снегиревы
snegirev

Сообщений: 1288
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 35530
Всеволод Мейерхольд в Тифлисе.
Имя великого режиссера вписано в историю Русского театра Грузии. В 1904-1906 г. театр Мейерхольда работал в Тифлисе. Мейерхольд ставит все пьесы Чехова (в «Трех сестрах» сам играет Тузенбаха), «Смерть Иоанна Грозного», «Женитьбу» Гоголя, «Плоды просвещения» Толстого, пьесы Шекспира, Гауптмана, Ибсена, Островского, Стриндберга. В спектакле «Горя от ума» он сыграл Чацкого, в «На дне» - Барона, и имел огромный успех. Только за первый сезон Мейерхольд поставил 72 спектакля. Именно в Тифлисе Мейерхольд родился как режиссер. После феноменального успеха спектакля «Три сестры» режиссеру поднесли адрес от публики со множеством подписей - он вложен был в кожаную папку с серебряной дощечкой, на которой было вырезано: «Товариществу Новой драмы, Вс.Э. Мейерхольду от публики. Тифлис, 27 февраля 1905 года». Вот текст адреса под заглавием «Победителей не судят»: «Вы победили нас. Вы сумели разбить лед сомнения, лед недоверия. Когда вы явились к нам, мы не знал вас. Ваши имена были пустым звуком. И мы недоверчиво спрашивали друг друга: «Что это за «Товарищество Новой драмы»? Какие новые пути старается оно нам открыть?» Вы победили. Трудной, упорной борьбой, целым рядом художественных побед вы доказали нам, что путь, намеченный вами, – верный путь, искусство, которому вы служите, – истинное искусство! У вас были враги, у вас они есть и теперь. Но даже и враги ваши протестуют против того, что вы играете, но не против того, как вы играете. Протестуют против репертуара, но не против исполнения. Вы победили! Вы покорили нас дружным натиском стройного ансамбля, упорными атаками пьес нового репертуара. Ибсен, Гауптман, Зудерман, Чехов. Ряд славных имен, ряд чутких толкователей движений человеческой души. Вы идею облекли в плоть и кровь; заставили нас задуматься над вопросами жизни. Вы воскресили старого Шекспира, с подмостков сцены дали мрачную картину древней Руси, перенесли нас в сказочный мир берендеев... «Силен тот, кто стоит одиноко»,– говорит доктор Штокман. И вы сильны своим одиночеством. И одиночеством своим вы победили. Когда Вы пришли к нам, мы не знали вас. Теперь имя каждого из вас воскрешает в нашей памяти целый ряд художественных образов... Победителей не судят! И не судить мы вас хотим, а сказать вам: «Спасибо». Спасибо от чистого сердца за то наслаждение, которое вы доставляли нам пять месяцев. И теперь, расставаясь с вами, нам хочется верить, что мы расстаемся не навсегда. Хочется думать, что пройдет год, и снова замелькают на афишах знакомые имена, снова раздастся призывной звук гонга, мягко раздвинется занавес, и проповедь нового искусства зазвучит для нас снова с этих подмостков. Итак, не прощайте, нет, а до свидания, до свидания. Не правда ли, до скорого свидания?»
И, конечно, эти свидания состоялись – и в 1906 году, и позже – в 1927-м.
http://www.rcmagazine.ge/index...Itemid=122
Фото из статьи


Прикрепленный файл: 0Мейерхольд.jpg
---
Снегиревы
snegirev

Сообщений: 1288
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 35530
Михаил Булгаков в Тифлисе.
Если бы сегодня всемогущий персонаж великого романа перенес его автора в Тбилиси, тот не узнал бы этих мест. Хотя здесь он впервые побывал 92 года назад, надеясь поставить в столице Грузии свою пьесу. Именно тут два соседних здания были связаны с его именем – в одном он жил, в другом «пробивал» свое творение. Сюда он приходил и во второй приезд, через семь лет, пытаясь возобновить постановку еще одной пьесы. Сейчас этих домов нет. А вот стены стоявшего рядом с ними Штаба Кавказского корпуса все еще помнят, как мимо них ходил писатель и драматург, всемирная слава к которому пришла лишь после его смерти. Ходил в Русский театр, ставший позже Тифлисским рабочим театром, а затем – Тбилисским государственным академическим русским драматическим театром имени А.С. Грибоедова. Звали этого человека Михаил Булгаков.
Между тем, в 1921-м Михаила Афанасьевича приводят в Тифлис не только дела театральные. Этот город должен стать еще и «перевалочным пунктом» на пути в Батуми, откуда начинающий писатель надеется бежать в Турцию. Подальше от темных полос жизни, которых потом становилось все больше и больше. А начинается первая такая полоса у границ Грузии, во Владикавказе, куда военный врач Булгаков попадает вместе с Добровольческой армией. Несмотря на свидетельство его первой жены Татьяны Лаппа о том, что «добровольцем он совсем не собирался идти никуда». Да он ненавидит вообще всю братоубийственную гражданскую войну, но с белыми его, все-таки, связывает большее, чем с красными. «Довоенное время» - с большой счастливой семьей, уютным домом, любимой работой, светом, теплом и ясностью – остается для него идеалом на всю жизнь. А расстрел царской семьи и впечатления от революционных событий, свидетелем которых он был на Смоленщине и в Вязьме, приводят в ужас.
Так что, от деникинцев, призвавших его в свои ряды, он бежать не пытается и вместе с ними оказывается во Владикавказе. Там начальник санитарного околотка 3-го Терского казачьего полка Булгаков с осени 1919 года  работает и корреспондентом в местных газетах. А когда он поправляется от свалившего его тифа, в городе уже красные. Ради куска хлеба он занимается литературой и театром, пишет пьесы, которые сам же называет «рванью». Самоуничижительная оценка. И все же, присмотримся к двум из этих пьес. У первой – название, так много говорящее нам сегодня, «Братья Турбины». Конечно, она еще далека от той, принесшей автору славу, но уже свидетельствует: Булгаков не просто занимается поденщиной, а пытается художественно переосмыслить происшедшее с его классом, со страной. Вторая пьеса – революционная, «Сыновья муллы». Именно ее, написанную «в соавторстве с голодухой», Булгаков надеется поставить в Тифлисе, когда приходится бежать из Владикавказа.
Не бежать нельзя – начались репрессии. Михаила Афанасьевича увольняют из отдела народного образования с роковой  пометкой «бел.» рядом с его фамилией. Куда «сматываться» из «Владикавказа – паршивого города», сомнений нет. Направление указывает один из подзаголовков первой главы  автобиографического рассказа «Богема» - «Верхом на пьесе в Тифлис». То есть, постановка «Сыновей муллы» - официальный повод для отъезда в столицу Грузии. В особом отделе, давая разрешение на выезд, спрашивают, хороша ли эта «революционная пьеса». И признание, которое  Булгаков делает позже, показательно: «Если бы я хотел остаться чистым перед особым отделом, я должен был бы ответить так: « Нет. Очень не хорошая пьеса. Она – дрянь. Просто мне очень хочется в Тифлис». Я смотрел на носки своих разорванных сапог и молчал».
Теперь прочтем два отрывка. Первый – из «Богемы»:
«Почему же? Почему именно в Тифлис?... говорили, что:
1) В Тифлисе открытые все магазины.
2)  -»-  есть вино.
3)  -»-  очень жарко и дешевы фрукты.
4)  -»-  много газет и т.д. и т.д.
Я решил ехать. И прежде всего уложился. Взял свое имущество, одеяло, немного белья, керосинку».
Ох, уж, этот великий  мистификатор Михаил Афанасьевич! Правду он пишет совсем в другом тесте, в письме сестре в мае 1921-го: «Дорогая Надя, сегодня я уезжаю в Тифлис-Батум… Выезжаю спешно, пишу коротко». Так что, Тифлис нужен, в основном, чтобы добраться из него до Батуми. А там – рукой подать и до Константинополя…
И вот, через Баку, в теплушке, писатель добирается до заветного города Тифлиса. Того самого, о котором столько наслушался еще во Владикавказе:
«Вчера ехал Рюрик Ивнев. Из Тифлиса в Москву.
- В Москве лучше.
Доездился до того, что однажды лег у канавы:
- Не встану! Должно же произойти что-нибудь!
Произошло: случайно знакомый подошел к канаве – и обедом накормил.
Другой поэт. Из Москвы в Тифлис.
- В Тифлисе лучше».
Что ж, здесь действительно лучше – уже хотя бы потому, что нет никаких осложнений по «политической линии»: «Как перед истинным богом, скажу, если кто меня спросит, чего я заслуживаю: заслуживаю я каторжных работ. Впрочем, это я не за Тифлис, в Тифлисе я ничего плохого не сделал. Это за Владикавказ». Лучше и из-за того, что есть деньги – получил за тех самых «Сыновей муллы». И, «пристраивая» эту пьесу в Русском театре, можно жить в соседнем с ним доме, в номерах «Пале-Рояль». Сейчас на этом месте – станция метро «Площадь Свободы». А в июне 1921-го отсюда в Москву уходит единственное сохранившееся письмо Булгакова из Тифлиса: «Дорогие Костя и Надя,  вызываю к себе Тасю из Влад. и с ней уезжаю в Батум, как только она приедет и как только будет возможность… «Турбиных» переделываю в большую драму… Целую всех. Не удивляйтесь моим скитаниям, ничего не сделаешь. Никак нельзя иначе. Ну и судьба! Ну и судьба!»
Тасе – Татьяне Лаппа – номера «Пале-Ряль» запомнились тем, что в них… не было клопов. Ну, а для нас, спустя десятилетия, их ценность в следующем: именно в стенах тифлисского «Пале-Рояля» Булгаков работает над тем, что через три года воплотилось в первый вариант романа «Белая гвардия». А вот добиться постановки его пьесы на тифлисской сцене тогда так и не удалось.
Нелегкая жизнь Михаила Афанасьевича в июле-сентябре 1921 года в Батуми – отдельная, очень большая тема. А сейчас мы отметим лишь два важных момента, подаренных ему Грузией в этом городе, несмотря на то, что там  ему пришлось даже голодать. Первый определяет всю дальнейшую жизнь: Булгаков не только окончательно осознает, что его призвание – литература, но и понимает, что не в силах стать эмигрантом. Несмотря на все испытания, которые принесет родина, уже ставшая иной: ««Довольно! Пусть светит Золотой Рог… Домой. По морю. Потом в теплушке. Не хватит денег – пешком. Но домой. Жизнь погублена. Домой!» Да и выдержал бы он ту нелегкую долю, которой потом наделил героев своей пьесы «Бег»? Разве можно представить его в трущобах Константинополя или в «лимонных подштанниках» генерала Чарноты на парижской набережной? «По общему мнению всех, кто серьезно интересовался моей работой, я невозможен ни на какой другой земле, кроме своей…» Это – уже из письма Сталину, написанного через десять лет после первого приезда в Грузию.
Второй значительный момент того трудного батумского лета – встреча с … Маргаритой. «Стоп, - скажет искушенный читатель. - С какой такой Маргаритой? Давно известно, что прообраз героини великой книги – третья жена писателя Елена Шиловская!» Что ж, основные черты Маргариты Николаевны и впрямь взяты у Елены Сергеевны. Есть в них немало и от двух других жен Михаила Афанасьевича, да еще с десяток прекрасных дам считали себя и музами писателя, и прототипами Маргариты. Но в Батуми навстречу голодному, бедствующему Булгакову действительно шла женщина, которую звали Маргарита. Маргарита Петровна Архангельская – весьма респектабельная супруга крупного советского чиновника Смирнова. И тут вспомним, что в романе Мастер встретил вполне благополучную Маргариту, будучи в таком же состоянии, как Булгаков в Батуми. Тогда Архангельская прошла мимо, даже не заметив Михаила Афанасьевича. Встречаются они через целых 10 лет, в Москве.
И снова – реминисценции из «Мастера и Маргариты». Женщина, столь поразившая в Батуми воображение писателя, идет по Москве с желтыми весенними цветами. На ее сумочке – желтая буква «М», вышитая ею самой, у нее нелюбимый муж и красавица-домработница. А когда он признался, что видел ее в Батуми, Маргарита называет его… Мастером: «Уж и мастер очки втирать!» Она рассказывала ему о теплом ветре на батумской набережной, а потом, читая роман, нашла в нем свои слова: «...Отдала лицо ветру». Были и другие связывавшие их обстоятельства, о которых Булгаков так и не узнал. Старшая  сестра Маргариты работала с ним в «Гудке», а другая ее родственница  была первой исполнительницей роли Елены в «Днях Турбинных». Вот такая, чисто булгаковская мистика в реальной жизни.
Конечно же, всего этого ничтожно мало, чтобы видеть в ней Маргариту из романа. Но нельзя отрицать, что батумское прекрасное виденье, ставшее через годы явью в образе москвички с желтыми цветами, оказало огромное влияние на Михаила Афанасьевича. И не только в каких-то деталях, перешедших в главное произведение его жизни. Встреча в Грузии могла стать еще одним поводом не покидать Россию.
Но вернемся в Тифлис – уже в апреле 1928 года. Театральная слава Булгакова гремит второй сезон: во МХАТе идут «Дни Турбиных» и заключен договор на постановку «Бега», в Вахтанговском – «Зойкина квартира». Критика, конечно, громит его, но у касс – длиннющие очереди. В  Грузию он приезжает со второй женой, Любовью Белозерской. «Предполагалось, что М.А. будет вести переговоры с Русским драматическим театром о постановке «Зойкиной квартиры», - вспоминает она. И поскольку сам писатель не оставил никаких записей об этом приезде, слово для комментариев в дальнейшем предоставим именно его супруге.
В те годы столица Грузии, как, впрочем, и во все времена, по особому относилась к талантам, «зажимаемым» властью. Она стала одним из немногих городов, в которых печатались произведения Булгакова. В газете «Заря Востока» - его рассказ «Таракан» и перепечатка из киевской газеты «Шквал», отрывок из романа «Белая гвардия». Самой судьбой Тифлису было уготовано оказаться и в числе восьми городов, в которых разрешают ставить «Зойкину квартиру». Эта пьеса в сезоне 1926-27 годов идет все в том же русском театре, правда, уже переименованном в Тифлисский рабочий театр. Потом «наверху» опомнились, и пьеса исчезает из репертуара. Зато руководство театра задумывается о постановке «Бега». Вот и решает Михаил Афанасьевич приехать на берега Куры, чтобы, как говорится, разобраться на месте. А потом в столь памятный ему черноморский город. Говоря словами его жены, «загорелось ехать на юг, сначала в Тифлис, а потом через Батум на Зеленый Мыс».
На тифлисском вокзале встречает «мастерица шляп» Ольга Туркул – старая знакомая по Владикавказу, у которой Булгаков встречал 1921 год. Ночь проводят в ее доме, а затем – гостиница «Ориант» на проспекте Руставели. Ей тоже не суждено дожить до наших дней. Приняв с годами «Интурист», а затем – Дом художника, ее обгоревшие зимой 1991-92 годов стены стали печальным памятником «тбилисской войны» и были снесены. А восемьдесят пять лет назад из окон «Орианта» Булгаков с женой восхищаются открывающимся видом: «Поздним вечером город очень красив и загадочен. Слегка вырисовываются темные силуэты гор, и какими-то особенными кажутся огоньки фонарей – блестки на черном бархате». Окна эти не закрываются – апрель необычно теплый для москвичей. Белозерская даже ходит в платье, «что здесь не принято до 1-го мая», по словам Ольги Туркул.
Кстати, с окнами «Орианта» связана и забавная история. Ольга пригласила Булгаковых в кино, но «М.А. отказался, сказал, что приляжет отдохнуть». Дамы уходят, забрав ключ от номера и заперев «собирающегося спать Маку» - так жена по-домашнему звала Михаила Афанасьевича. После сеанса они, естественно, задерживаются по каким-то женским делам. А, подойдя к гостинице, видят невероятную суматоху: «Пароконные извозчики, стоящие вереницей у гостиницы, весело перекликивались и поглядывали на одно из окон». Именно из этого окна, «до предела высунувшийся», взъерошенный Булгаков кричит на весь проспект Руставели: «Я не ожидал от тебя этого, Любаша!» Накидывается на нее и коридорный: «Зачэм ушла? Зачэм ключ унесла? Он такой злой, такой злой. Ключ трэбует... Ногами стучит» - «Так неужели второго ключа у вас нет?» - «Второго нэт...»
Но в целом, Булгаковым хорошо в Тифлисе: «Купаемся в солнце. Купаемся в серных банях. Ходили через Верийский спуск в старый город, в Закурье. А Кура быстрая и желтая… То висячий балкон, то каменные ступени крутой, карабкающейся на гору лестницы вдруг остро напомнят мне Константинополь...» В одной из уютных кондитерских Туркул знакомит друзей с хозяйкой-француженкой, а ее внучку, полуфранцуженку-полуармянку Марику Чимишкиан представляет так: «Она будет вашим гидом!» Девушке чуть больше двадцати, она – подружка будущей великой актрисы Нато Вачнадзе, свой человек в среде молодых грузинских поэтов, среди которых – немало громких имен. Получив такого гида, Булгаковы хотят отправиться в Ботанический сад, но Марика признается: «Не могу – только что оттуда, устала». «А! Ну, тогда я пойду за машиной», - восклицает Михаил Афанасьевич, они совершают превеселое катание по Коджорскому шоссе и очень нравятся друг другу. «Нет, сегодня нам нельзя расставаться!», - резюмирует Булгаков и бежит за билетами в Оперный театр – там гастролирует московский Малый театр.
В тот вечер дают «Ревизора», но после первого действия Белозерская заявляет: «Вот что, братцы, после Мейерхольда скучновато смотреть такого «Ревизора». Вы оставайтесь, а я пойду пошляюсь (страшно люблю гулять по незнакомым улицам)». Нет сомненья, что прогулкой этой она осталась довольна – улицы-то были тифлисские… А тот вечер в театре, ей все-таки запоминается – там было еще одно главное действующее лицо: «Недалеко от нас в ложе сидела пожилая грузинка в национальном наряде: низкая шапочка надвинута на лоб, по бокам лица спускаются косы. Сзади к шапочке приколота прозрачная белая вуаль. Все в Тифлисе знали эту женщину – мать Сталина».
С Марикой они встречаются практически каждый день – из десяти, проведенных в Тифлисе. Но, как известно, время должно быть уделено и делу. А главное дело для Булгакова – переговоры о возобновлении «Зойкиной квартиры». Ведутся они с директором Тифлисского рабочего театра Владимиром Швейцером. Судя по всему, ничего конкретного так и не сказал тогда Булгакову этот человек, впоследствии создавший со знаменитым кинорежиссером Яковом Протазановым сценарии таких фильмов, как «Праздник святого Йоргена», «Бесприданница», «Василиса Прекрасная»… Но весьма конкретным и чисто тифлисским становится завершение этой встречи – гости  отправляются с труппой в подвальный кабачок «Симпатия». Без которого не обходились приезды в Тифлис очень многих деятелей русской культуры. Этот подвальчик – символ славной старины – под разными названиями дожил до XXI века в доме 15 на Пушкинской улице. И недавно его уничтожило проведенное  здесь строительство «под старину». В то время он был расписан художником-самоучкой Григором, славившимся на весь город уникальными вывесками. Такими, как «В духане Гога аппетит Бога», «Скори файтон весоли Антон иду вагзал и обратон», «Вини погреба кахетински Акоба Пием до гроба и даже в гроба!», «Гостиница имееш место на мая галава»… Подвал «Симпатия» коллега Пиросмани художник Карапет Григорянц украсил весьма специфическими портретами классиков литературы. Слово Любови Белозерской: «Тускло-золотистые стены были расписаны портретами: Пушкин, Лермонтов, Горкий (так и написано), все в медальонах из виноградных гроздьев и все на одно лицо сильно грузинского типа. За стойкой, заставленной национальными закусками… стоял такой же черноусый грузин, как Пушкин, Лермонтов, Горкий». От себя добавим, что со стен смотрели еще и Шекспир, Коперник, Цезарь, Наполеон, Колумб, Раффи, царица Тамар, Руставели... Под их наивно-просветленными взорами застолье длилось часов пять: «Тост следовал за тостом. Только и слышалось «алаверды к вам, алаверды к вам». Чисто тифлисский колорит поражает приезжих не только этим: «Был момент, когда за соседним столом внезапно разгорелась ссора: двое вскочили, что-то гортанно крича, сбросили пиджаки на край маленького водоема, где плавали любимые грузинские рыбки и… я закрыла глаза, чтобы не видеть поножовщины, а когда открыла их, оба сидели за столом и мирно чокались своим излюбленным кахетинским».
В общем, Булгаковым есть, что вспомнить о Тифлисе, когда они уезжают в Батуми. И многие считают, что больше писатель в этом городе не появлялся. Оно и понятно литературоведы ориентируются на русскоязычные источники. Ну а мы прочтем несколько строк, которые тбилисская исследовательница творчества Булгакова, доктор филологических наук, профессор Мзия Микадзе отыскала в грузинской газете «Комунисти» за середину октября 1928 года: «В Тбилиси приехал известный русский писатель Михаил Булгаков». И еще. Как раз в то время московскому Камерному театру вдруг разрешают постановку «Багрового острова», пьесой заинтересовались еще два ленинградских театра. На это надо реагировать, и именно из Тифлиса приходит телеграмма жене: «Предложения театров телеграфировать мне». Конечно же, в столь важный для судьбы своей пьесы период Михаил Афанасьевич просто обязан находиться в Москве, а он – в Грузии. Почему? Причина может быть лишь одна. Известно, что в 1928-м его пьесы собирались ставить грузинские театры, и он посчитал свое присутствие в Тифлисе необходимым.
Казалось бы, все! С Тифлисом его больше ничего не связывает. Ан, нет! Обратно он уезжает не один, а… с Марикой Чимишкиан. Семья Булгаковых продолжает поддерживать с ней контакты, девушка даже посылает Белозерской «кофточку, заграничную, шерстяную, серенькую», купленную на тифлисском «толчке». Там, как водится и по сей день во многих странах, распродавалась бесплатная помощь из-за рубежа. Марика виделась с писателем и его женой в Ленинграде, а после расставания, на обратном пути, в Москве, ее встречают чета Булгаковых и Владимир Маяковский с Натой Вачнадзе. С Маяковским она познакомилась в 1927-м в Тифлисе, он провожал ее тогда по ночному городу. А позже признавался: «Из-за тебя я даже с Булгаковым подружился!»
Сам Михаил Афанасьевч называл ее «Марон», а когда, приехав в Москву, она поселилась в его доме, относился к ней, как к младшей сестренке. Но атмосфера рядом с создателем «Мастера и Маргариты» особенная, и Марика оказывается на орбите булгаковщины. Именно в этом доме тифлисская девушка знакомится с литературным критиком и сценаристом Сергеем Ермолинским. И выходит замуж за этого человека, ставшего прототипом застройщика Алоизия Могарыча. А комнату они снимают в деревянном доме в Мансуровском переулке, где Булгаков поселил своего Мастера. Чимишкиан видят в очертаниях главной героини пьесы «Адам и Ева», автор даже изменил первоначальное отчество Евы на то, что у Марики, - Артемьевна. И, наконец, 10 апреля 1940 года, именно тифлисскому гиду Михаила Афанасьевича, по словам Белозерской, «выпала печальная доля дежурить у постели умирающего писателя Булгакова в качестве сестры милосердия и друга».
Ну, как не назвать по-булгаковски мистическими эти хитросплетения судеб и персонажей, связавшие берега Куры и Москвы-реки?
Автор-Владимир ГОЛОВИН
http://www.rcmagazine.ge/index...p;Itemid=1
---
Снегиревы
snegirev

Сообщений: 1288
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 35530
Белла Ахмадулина.Тбилиси. Грузия.
Сразу же, с порога, признаюсь, что попал под очарование рассказов Мессерера об их с Беллой поездках в Грузию. В свое время Белла Ахатовна перевела стихотворение Галактиона Табидзе, перед гением которого поклонялась, посвященное Мери Шарвашидзе. Сегодня на русском сочинение Галактиона «Мери» знакомо именно в переводе Ахмадулиной.
Когда я сам стал учить грузинской, то смог заметить разницу в содержаниях, видно было, что Белла создала собственное произведение. Раньше меня это смущало, не понимал, отчего Ахмадулина не воспользовалась подстрочником. И вот я получил ответ — «Ахмадулина переводила не с подстрочника, а с любви». И все сразу встало на свои места.
Мессерер вспоминает, как в семидесятых годах они с Беллой отправились в Париж. Узнав, что муза Галактиона, та самая Мери Шарвашидзе, еще жива, захотели с ней встретиться. Но Мери в аудиенции отказала.
В мастерской Бориса Мессерера
В ответ я рассказываю Мессереру все, что знаю о бывшей фрейлине императрицы, ставшей в эмиграции манекенщицей Коко Шанель. Шарвашидзе — героиня моей книги «Судьба красоты. Истории грузинских жен», ей посвящен одна из серий документальной экранизации этого книги.
Борис Асафович внимательно слушает. И «алаверды» делится собственным воспоминанием о «встрече-невстрече». Они с Беллой захотели познакомиться со Львом Гумилевым, сыном Анны Ахматовой. Но тот отказал со словами: «Вы же будете меня о матери расспрашивать? А что я могу о ней сказать? Она была „вольняшка“. Потом, правда, встреча состоялась, но ничего толкового, по признанию Мессерера, из нее все равно не вышло».
Портрет Беллы Ахмадулиной в мастерской Бориса Мессерера
Как я радовался, когда услышал, что Ахмадулина обожала грузинский язык, и когда бывала в Грузии, просила, чтобы в ее присутствии говорили только на грузинском. Хотя знала всего несколько слов. Сама могла подойти на московских улицах к людям, говорившим по-грузински, и произнести: «Гамарджоба, Сакартвелос».
Очень дружила с Булатом Окуджава.
Ну и, конечно, незабываемая история о том, как Ахмадулину крестили в Светицховели. Потом в этом тысячелетнем соборе Ахмадулина крестила свою дочь Лизу.
Вот откуда ее душевные строки: «Ни о чем я не жалею, ничего я не хочу. В золотом Свети-Цховели ставлю бедную свечу…».
В мастерской Бориса Мессерера
Когда в судьбе Сергея Параджанова наступили непростые времена, Ахмадулина бросилась ему на помощь. Борис Мессерер вспоминает, как она писала письмо в адрес Шеварднадзе, прямо на столе в одной из тбилисских хинкальных. Потом состоялась ее встреча с лидером Грузии. О Параджанове Шеварднадзе обещал подумать, а самой Белле предложил царский подарок — дачу на черноморском побережье. Ахмадулина отказалась — «она обожает всю Грузию и ей нет надобности владеть ее частью»…
Автор: Игорь Оболенский
Об этом сообщает "Рамблер". Далее: https://weekend.rambler.ru/ite...e=copylink
В 1960 году Белла Ахмадулина пишет свои "Сны о Грузии"
Сны о Грузии - вот радость!
И под утро так чиста
виноградовая сладость,
осенившая уста.
Ни о чем я не жалею,
ничего я не хочу -
в золотом Свети-Цховели
ставлю бедную свечу.
малым камушкам во Мцхета
воздаю хвалу и честь.
Господи, пусть будет это вечно
так, как ныне есть.
Пусть всегда мне будут в новость
и колдуют надо мной родины родной
суровость, нежность родины чужой.
https://ok.ru/argomak/topic/67147697474419
---
Снегиревы
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 17 18 19 20 21 * 22 23 24 25 ... 30 31 32 33 34 35 Вперед →
Модератор: MarinaM
Вверх ⇈