На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Перед тем, как ставить оценку, ознакомьтесь с главной страницей рейтинга архивов, чтобы понять оцениваемые критерии. Оценка 1 - очень плохо, 10 - очень хорошо;
я сегодня получил подтверждение, что в 1909 году Михаил Инюшин являлся студентом Юрьевского университета. Смотрел в архивной базе, которую Вы когда-то указывали, но не нашел упоминания фамилии. А в английской версии сайта сказано, что документы Тартусского университета имеются с 1918 года. А где же то, что до 1918 года, искать?
Комментарий модератора:
[q]
Mzng написал инструкцию: Как заказать копию дела в эстонских архивах - https://forum.vgd.ru/1469/79169/ банковской картой можно оплатить
Да тут именно Тупицинским. Владимир Иванов попал в точку. И если не против подкину прозу, где так богато рассписанно о тех краях. Встречается много имен.
Интересный рассказ и у вас Тупицинский в 10 км к юго-востоку от волостного центра Чернёво.Может будет какая подсказка.
Очень занимательно чтение. И автор, Валерий Федорович Паульман, не знает как работать с метриками. Он ссылается на запись о своем прадеде Карле Паульсоне, точнее на именной регистр и Карл там один. Saaga EAA.1256.1.625:173?15,279,1100,123,0 Родился он 23 июля 1870 года в семье Абрама и Леены. Женился в 1889 году в Гдове. Там же есть сестра Амалия Розалия, которая вышла замуж в Алатскиви за Иогана Пейпси. И брат Иоган Паульсон 1863 года рождения. Паульсон и Паукам находятся на одной странице в лютеранском персональном регистре.
Можно на сайте SAAGA просмотреть метрики за 1919 (или 1921) год и в Таллинне, и в Курессааре.
[/q]
В деле пробабки, которое я получил, есть аннулированный эстонский паспорт, где на обороте вписан мой дед, когда родился и где (1921 год, Таллинн). Все со слов доктора. Может тогда и нет его в метриках.
--- Ищу сведения о Левиных, о Сидоровых (Москва и область, Н.Новгород и область, Владимирская область)
(1921 год, Таллинн). Все со слов доктора. Может тогда и нет его в метриках.
[/q]
В 1921 году в Эстонии метрики церковных приходов были законными документами, должны были крестить (в лютеранском или в православном приходе). Другое дело что со слов могли год рождения или место рождения не то написать.
Добрый день! Помогите пожалуйста разобраться! На сайте http://www.ra.ee в базе данных архива ищу информацию о своем прапрапрадеде по имени Ян тен Лауссон. Вопросы: 1. Как по эстонски правильно написать имя и фамилию его? 2. Это вообще возможно, что у жителя Эстонии была приставка "тен"? Когда я увидела это "тен" в купчей на дом, то решила, что он приехал из Нидерландов, однако оттуда ответили, что у них в стране Лауссонов не было. Моя бабушка рассказывала, что он приехал из Эстонии. А ей вроде как это говорила ее бабушка, дочь Лауссона. 3. По поиску нашла такой результат Lausson
EAA.3150.1.157 EELK Tartu Peetri kogudus Kirikutähed Lep-Lev 1800 1940 155 156 По ссылке открываются сканированные страницы, всего 164. Как я поняла, нужен фрейм №156. Просмотрела ее, но фамилии Лауссон там не обнаружила ( Помогите пожалуйста, может быть, кто-то может тоже просмотреть эту страницу и перевести хотя бы примерно? Я почти ничего не понимаю ( http://www.ra.ee/dgs/browser.p...951ec7ba45 Еще вот эту страницу выдает http://www.ra.ee/dgs/browser.p...951ec7ba45
Hikigaeru, в тексте того файла (156), который Вы указали, упоминается Arthur Lausson, так что ссылка правильная (см. где цифра 2) (по второй ссылке текст очень похож на текст по первой ссылке, м.б. два экземпляра (скана) одного листа?)
Там текст на немецком, если я не ошибаюсь. На форуме есть темы, где можно попросить помощи в переводе и с эстонского, и с немецкого...
А вот здесь находит http://ais.ra.ee/index.php?tyy...bmit2=OTSI ERA.28.2.18973 это дело о репатриации или дело оптантов, на сайте есть некоторые дела из этого фонда и описи, но указанного дела ERA.28.2.18973 на сайте нет, надо писать в архив
Ольга, от всего сердца спасибо вам за такой развернутый ответ!
Только я нигде в ваших ссылках не нашла имени Elsa или ее отца Eugen (имен других их предков я не знаю). Они были этнические немцы, возможно, поэтому была путанница в написании фамилии через W и V. Что касается, откуда они - я знаю только. что родилась Elsa в Хаапсалу. а вот ее отец Eugeni мог родиться в другом месте Эстонии. Потом они уехали в Питер, а вот потом до войны могли и вернуться в Эстонию. Но, повторюсь, нигде не могу найти никакой информации, спросить об этом мне не у кого.
Помогите понять, пожалуйста - в ваших ссылках действительно нет имен Elsa и Eugen или я просто не разобралась в латинице? И куда можно обратиться с запросом по ним? В Rahvusarhiive мне ответили, что нет данных по Elsa ((
И еще подскажите пожалуйста, где можно узнать, приезжали ли мои предки в Эстонию в период 1920-1940 гг?
didemia, я нужных Вам имен там тоже не увидела. Но поиск ищет только по проиндексированным записям. Возможно что запись о нужной Вам семье не проиндексирована. Можно смотреть подряд метрики приходов в Haapsalu, это долго, но так есть шанс найти нужную фамилию и нужное имя. Да, этнические немцы были в Эстонии, и в некоторых приходах даже книги по эстонцам (эстам) и по немцам (саксам) велись раздельно. Я думаю, стоит написать в архив (не знаю в какой именно): Rahvusarhiiv Tartus, J. Liivi 4, Tartu uurimissaal@ra.ee Rahvusarhiiv Tallinnas, Madara 24, Tallinn lugemissaal@ra.ee Rahvusarhiiv Rakveres, Näituse 23, Rakvere lviru@ra.ee Rahvusarhiiv Valgas, Vabaduse 6, Valga valga@ra.ee
чтоб Вам прислали сканы дела ERA.28.2.18973 это как раз о Wallfisch, Elsa Eugeni t. это как раз фонд об оптантах, там должна быть информация 1920-1927 г.