⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Прошу помощи в переводе карт военнопленных Без напоминаний указывайте/размещайте пожалуйста ФИО, г.р., место рождения и все подробности, документы, ссылки.
|
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 71 72 73 74 75 * 76 77 78 79 ... 93 94 95 96 97 98 Вперед → Модераторы: Ella, Gnom7, Wojciech, Gogin10, tatust |
Alla RW Германия Сообщений: 243 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 716 | Vifania13 написал: >> Ответ на сообщение пользователя Alla RW от 16 сентября 2023 18:56 Штемпель "Eingang 12.6.43" означает дату поступления данной карточки в Берлин в WASt / ВАСт, информационное ведомство вермахта. Данные в документы военнопленных заносились со слов военнопленных. Случалось, что, например, зелёные карточки (карточки перемещения) заполнялись самими военнопленными. В этих документах нередко бывают ошибочные сведения,в том числе, это может касаться и даты рождения. |
Лайк (2) |
Julia_SH Ростов-на-Дону Сообщений: 273 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 157 | Добрый вечер! Подскажите, пожалуйста, расшифровать выделеннные красным записи в карточке. |
Alla RW Германия Сообщений: 243 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 716 | Julia_SH написал: Добрый вечер! Подскажите, пожалуйста, расшифровать выделеннные красным записи в карточке. Добрый вечер, Julia_SH! Выделенные записи означают: 1. Прибытие из фронтового шталага Хельм ( имеется в виду прибытие 08.10.1941 г. в шталаг II A Нойбранденбург/Neubrandenburg из шталага 319 Хельм) 2. Солдат. |
Лайк (2) |
Julia_SH Ростов-на-Дону Сообщений: 273 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 157 | Добрый вечер! Возможно, это обсуждалось, но нет возможности прочитать всю тему. Я обратила внимание на то что в карточках военнопленных в графе отец писали имя отца, а в графе мать - девичью фамилию матери. Почему так делали? Карточка 1 - мой двоюродный дед, указана девичья фамилия прабабушки. Карточка 2 - мой прадед, указана вероятно девичья фамилия прабабушки (ее фамилию я пока не знаю, но работаю над этим), пока даже не могу понять - Щастлива? На этой же карточке вверху пометка, которую не могу расшифровать ![]() ![]() |
Gogin10 Модератор раздела Сообщений: 3909 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4265 | Julia_SH написал: Щастлива? Щаслива. Читается, к/нет - ...подпись : вероятно сделана переводчиком или сотрудником архива после войны. |
Лайк (1) |
Evgenii1931 Участник Сообщений: 76 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 38 | Добрый день. Прошу помочь . Не могу прочитать фамилию матери Марина....? Заранее огромное спасибо за помощь. |
Alla RW Германия Сообщений: 243 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 716 | Julia_SH написал: Я обратила внимание на то что в карточках военнопленных в графе отец писали имя отца, а в графе мать - девичью фамилию матери. Почему так делали? Здравствуйте, Julia_SH! В зелёных карточках военнопленных п.9 на немецком языке назывался "Vorname des Vaters", что значит "Имя отца", а п.10 назывался "Name der Mutter", что значит "Фамилия матери". Т.е. Vorname на немецком значит имя, а Name (иногда также используется Nachname) значит фамилия. |
Лайк (1) |
Julia_SH Ростов-на-Дону Сообщений: 273 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 157 | Gogin10 написал: . Спасибо! К/нет, а потом возможно не подпись, а Мария- это имя прабабушки, которая указана, как ближайший родственник. Она умерла, пока прадед был в плену. Комментарий модератора: Julia_SH написал:
Julia_SH написал: Очень много чего на документе могли там написать, но в Вашем случае Вы противоречите самой себе. а потом возможно не подпись, а Мария- это имя прабабушки, Не смогли прочитать текст, а теперь звучит версия, что это имя. Напрашивается вопрос, а зачем дублировать имя на документе неясным для Вас образом, если оно уже написано ясно в другом месте в документе ? |
adroff Сообщений: 1769 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 1020 | Evgenii1931 написал: Прошу помочь . Не могу прочитать фамилию матери Марина....? я бы прочитала как Штроканка или Строканка = Strokanka |
Лайк (1) |
Glupshev Сообщений: 330 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 133 | Добрый день! Помогите, пожалуйста, расшифровать информацию заключенную во всех штампиках. Моя рабочая версия: 7.7.1942 года пленили в Тарасовке и до 21.12.1943 содержали в Выстрицах. Главный лагерь Шталаг IV-C. 21.12.1943 перевели в филиал в Теплице. Откуда в тот же день отправили в Turn VII (непонятно, что это). Пленный заболел и его 7.1.1943 перевели в Лазарет Марии ??? (помогите разобрать, что написано), который, видимо, находился на территории дулага деревни Либковице (Libkovice) в Чехии примерно в 5 км севернее статутного города Мост (Most). 4.2.1943 погиб. Причина смерти: "нервного истощения". Там же первично захоронен. На сколько моя версия корректная, исходя из данных карточки? Но меня крайне смущает Stalag IV B (в верхнем левом углу и на табличке фото пленного). Как это связать? Все что выше находилось на территории Чехии, а IV B, если верить Вики, в Германии близ Мюлберга. |
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 71 72 73 74 75 * 76 77 78 79 ... 93 94 95 96 97 98 Вперед → Модераторы: Ella, Gnom7, Wojciech, Gogin10, tatust |
Генеалогический форум » Войны и военные » 2-ая Мировая война 1939-1945 гг. » Военнопленные » Прошу помощи в переводе карт военнопленных [тема №20285] | Вверх ⇈ |
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2025, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |
Строкавка , такая фамилия у родственников была ?