Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊
Здесь размещается поисковая информация по военнопленным в Великой Отечественной, финской и японской войне 1939-1945 г.

Перед внесением данных на разыскиваемого, проверьте, пожалуйста, данные по https://www.obd-memorial.ru и по Электронным Книгам Памяти

Прошу помощи в переводе карт военнопленных

Без напоминаний указывайте/размещайте пожалуйста ФИО, г.р., место рождения и все подробности, документы, ссылки.

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 50 51 52 53 54 * 55 56 57 58 ... 93 94 95 96 97 98 Вперед →
Модераторы: Ella, Gnom7, Wojciech, Gogin10, tatust
Pavel_T
Начинающий

Pavel_T

Республика Беларусь, город Орша
Сообщений: 50
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 10
Здравствуйте.

Очень хотелось бы узнать перевод от носителя языка, т.е. с учетом всех "допустимостей" авторов Документа!

Спасибо!

Прикрепленный файл: военнопленные_2021.jpg
Gogin10
Модератор раздела

Сообщений: 3909
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4279

Pavel_T написал:
[q]
Очень хотелось бы узнать перевод
[/q]
Так самое важное упустили для истории, фамилии и имена.101.gif
Лайк (1)
Pavel_T
Начинающий

Pavel_T

Республика Беларусь, город Орша
Сообщений: 50
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 10

Gogin10 написал:
[q]

Pavel_T написал:
[q]

Очень хотелось бы узнать перевод
[/q]

Так самое важное упустили для истории, фамилии и имена.
[/q]



Имена есть конечно!
Но тема очень важная, и сначала надо узнать о ЧЁМ это, чтобы сделать правильный вывод КУДА это отнести!
abc3

Pavel_T написал:
[q]
Очень хотелось бы узнать перевод
[/q]

Überläufer - перебежчик
Überstellung von Überläufers - Передача перебежчиков
Alla RW

Германия
Сообщений: 246
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 722

Pavel_T написал:
[q]
Здравствуйте.

Очень хотелось бы узнать перевод от носителя языка, т.е. с учетом всех "допустимостей" авторов Документа!

Спасибо!
[/q]

Здравствуйте, Павел!

O.U., 2.4.1944
Черновик
Дулаг 126
...лагерь Орша
Лазарет для военнопленных
Касательно: передача перебежчиков
Дулагу 240 Борисов

Дулагу 240 Борисов передаются нижеперечисленные перебежчики:
.... 1919 русский лейтенант
.... 1925 узбек рядовой
.... 1925 киргиз рядовой
.... 1825 русский рядовой
.... 1924 казах рядовой

---
С уважением,
Алла
Pavel_T
Начинающий

Pavel_T

Республика Беларусь, город Орша
Сообщений: 50
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 10
Таким образом, подчеркивание Überläufer - перебежчик означает добровольную сдачу в плен?
Очень интересно!
Кстати, минимум один, ранен, т.е. лазарет тоже объясним!

А что конкретно вверху "от руки" написано?

Может это что-нибудь объяснит!

Спасибо всем участвующим!!!
Gogin10
Модератор раздела

Сообщений: 3909
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4279

Pavel_T написал:
[q]
Но тема очень важная
[/q]
lol.gif
Так Вы же знали о чём речь .
Pavel_T
Начинающий

Pavel_T

Республика Беларусь, город Орша
Сообщений: 50
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 10

Gogin10 написал:
[q]

Pavel_T написал:
[q]

Но тема очень важная
[/q]


Так Вы же знали о чём речь .
[/q]



Да, но именно "перебежчик" встретился впервые!

А здесь еще и на немецком языке!

Вот пример! Это на русском, не перевод)

1. Причина выбытия: попал в плен (освобожден)!
2. Список призванных на освобожденной территории!

По-моему, Абсолютно не одно и тоже!
А на деле - ДВА варианта Одного Документа!

Кстати, в моем примере -
- офицер, награжденный за три месяца до плена одним Орденом, вторым - за неделю до пленения, да еще и раненый (документ РККА также это подтверждает!) - Перебежал к противнику?

Очень не логично, как минимум!
Вот и пытаюсь собрать как можно больше фактов для выводов.
Олег 07

Москва
Сообщений: 172
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 161
Прошу помощи в переводе карточки военнопленного. Все что подлежит переводу. Интересует заполненное от руки

Прикрепленный файл: Карточка 1.jpgКарточка 2.jpg, 266263 байт
---
Пушаков, Солдатенков, Данющенков - Смоленская область
Wojciech
Модератор раздела

Wojciech

Гданьск
Сообщений: 5874
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 2189

Олег 07 написал:
[q]
Прошу помощи в переводе карточки военнопленного. Все что подлежит переводу.
[/q]


Если желаете полностью скрыть персональные данные военнопленного, нужно также закрыть его номер;
Фамилия Пушаков
Имя Максим
Отчество Матвеевич
Дата рождения/Возраст 10.08.1909
Место рождения Болкнево
Дата пленения 24.08.1941
Место пленения Великие Луки
Лагерь шталаг I B
Лагерный номер 24661
Судьба Погиб в плену
Воинское звание красноармеец|рядовой
Дата смерти 11.12.1941

А перевод можете найти в другой теме этого раздела:
https://forum.vgd.ru/101/105329/0.htm?a=stdforum_view&o=

Пушаков Максим Матвеевич покоится на кладбище военнопленных Шталага IB Hohenstein , которое находится воколо деревни судва вблиз города Ольштынек в Польше
https://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=86054556
---
Войцех из Гданьска

Захоронения советских воинов на территории Польши - мой доклад на ГенЭкспо
https://www.youtube.com/watch?v=scIZ4VSUfV0

Как занести имя воина в список кладбища : http://forum.vgd.ru/109/32286/
Лайк (1)
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 50 51 52 53 54 * 55 56 57 58 ... 93 94 95 96 97 98 Вперед →
Модераторы: Ella, Gnom7, Wojciech, Gogin10, tatust
Генеалогический форум » Войны и военные » 2-ая Мировая война 1939-1945 гг. » Военнопленные » Прошу помощи в переводе карт военнопленных [тема №20285]
Вверх ⇈