⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Прошу помощи в переводе карт военнопленных Без напоминаний указывайте/размещайте пожалуйста ФИО, г.р., место рождения и все подробности, документы, ссылки.
|
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 12 13 14 15 16 * 17 18 19 20 ... 93 94 95 96 97 98 Вперед → Модераторы: Ella, Gnom7, Wojciech, Gogin10, tatust |
Alyona7 Сообщений: 95 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 913 | Девичья фамилия матери? - Кузнецова |
Ella Модератор раздела ДОНЕЦК, ДНР Сообщений: 20899 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 3652 | НОВИЧКАМ ! Генеалогический форум ВГД » 2-ая Мировая война 1939-1945 гг. » Военнопленные » КАРТОЧКА ВОЕННОПЛЕННОГО / перевод с немецкого ( образец) https://forum.vgd.ru/101/21854/ ВИДЫ КАРТОЧЕК ВОЕННОПЛЕННЫХ http://www.dokst.ru/content/vy...en-zu-sowj Удачи! |
belii-83 Новичок Сообщений: 1 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 2 | Добрый день, уважаемые форумчане! Прошу помощи в переводе лагерной карты моего деда. http://www.obd-memorial.ru/htm...amp;page=1 http://www.obd-memorial.ru/htm...amp;page=2 Интересует информация особенно со второго листа. Не могу перевести информацию о всех рабочих группах в которых он был, понял только что 16.06.44 направлен на цементный завод, но в каком месте или городе не понятно. А также интересует вопрос в графе наказания, насколько я понял дед 31.05.1944 пытался бежать (вопрос: откуда и какое взыскание было применено?) И что такое печать "geimpit 1943" в графе прививки? Заранее спасибо за ответы!!! |
evro_m Новичок Сообщений: 1 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1 | Уважаемые форумчане! Прошу помощи в переводе информации вписанной в лагерную карту деда.На первом листе все понятно кроме указания и офлага и шталага.Судя по карте он был рядовым солдатом, тогда почему указан офлаг? а второй лист совсем непонятен.Помогите пожалуйста! Или подскажите где мне смогут помочь. Информация о военнопленном Фамилия Орлов Имя Петр Отчество Никитич Дата рождения/Возраст 13.06.1921 Место рождения Желтые Пески Лагерный номер 8624 Дата пленения 18.10.1941 Место пленения Вязьма Лагерь офлаг 57 Судьба Погиб в плену Воинское звание солдат (рядовой) Дата смерти 21.11.1942 Место захоронения Хоенштайн Фамилия на латинице Orlow Название источника информации ЦАМО Номер фонда источника информации 58 Номер описи источника информации 977521 Номер дела источника информации 1614 http://www.obd-memorial.ru/htm...amp;page=2 Прикрепленный файл (300688633 (1).pdf, 406850 байт) |
Inga777 Новичок Сообщений: 1 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1 | Здравствуйте, помгите пожалуйста перевести карточку моего деда, точнее, брата моего дедушки. фИО Жадамбаев Жанчип Жадамбаевич. Хотя в базе он как Жанчоп Жадамбарович. До настоящего дня ничего не знали о нем и еще одном, старшем, брате дедушки. Сегодня решила набрать в базе их фамилии. Выяснили, что Жанчип умер в плену в лазарете, пленен около города Лиски, религия буддист, профессия крестьянин. Все, что поняла. Спасибо большое. |
Лайк (1) |
DarFa Новичок Москва Сообщений: 5 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1 | Здравствуйте! Прошу помощи в уточнении перевода карточки военнопленного. Карточка моего прадеда Моргунова Ивана Макаровича. http://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=300743289 Практически все перевела, но остались вопросы. 1. Что означает красная буква Е в верхнем правом углу? Так и не смогла найти эту информацию, знаю только про кресты в этом месте. 2. Религия. Я правильно понимаю, что gr.k предполагает греко-католическую церковь? Это по меньшей мере странно, но другие варианты в голову не приходят. Рядом еще написано что-то по-русски, но тоже не могу понять. 3. Национальность? Он русский, по списку национальностей подходит только Russe|Russin, но написано явно RUB 4. Место службы. 123 Inf Reg 123cn. Inf Reg я нашла, это означает пехотный полк, а вот что значат буквы "c n"? |
DarFa Новичок Москва Сообщений: 5 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1 | И вопрос об информации на обороте. Первое слово так же разобрала - torfstich - добыча торфа. Со вторым словом бьюсь пока впустую. |
svet_la_na Сообщений: 844 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 3275 | DarFa написал: но написано явно RUB Написано Ruß, что означает Russ. DarFa написал: что значат буквы "c n"? стрелковый полк DarFa написал: Рядом еще написано что-то по-русски, но тоже не могу понять. см. жит. Предполагаю, что имеется ввиду смотреть место жительство, которое написано ниже по-русски. |
BOllga Москва Сообщений: 1623 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 3412 | DarFa написал: Со вторым словом бьюсь пока впустую. Это название города Буча, где торф и добывали (Украина) |
DarFa Новичок Москва Сообщений: 5 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1 | Спасибо Вам большое за отклик!! Как раз только поняла, что 123 сп - это не немецкий, а русский, просто похожи чернила) Теперь ищу, к какой дивизии и армии относился этот 123 стрелковый полк! |
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 12 13 14 15 16 * 17 18 19 20 ... 93 94 95 96 97 98 Вперед → Модераторы: Ella, Gnom7, Wojciech, Gogin10, tatust |
Генеалогический форум » Войны и военные » 2-ая Мировая война 1939-1945 гг. » Военнопленные » Прошу помощи в переводе карт военнопленных [тема №20285] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2025, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |