Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊
Адрес-календари http://www.book-old.ru/BookLib...lskoe.html и http://ebuw.uw.edu.pl/dlibra/docmetadata?id=7572 и http://ebuw.uw.edu.pl/dlibra/d...ublication

Метрические книги - http://metryki.genealodzy.pl/
Эвак. поляки 1943-1946 в Новосибирск., Кемеровск., Алтайский край в ГААК - http://www.archiv.ab.ru/files/inventory/%D0%A0921-1.pdf

Национальность фамилии


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 59 60 61 62 63 * 64 65 66 67 ... 116 117 118 119 120 121 Вперед →
Модераторы: art, Wojciech, Asmodeika
apss

Сообщений: 2451
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2772
Ольга 89 Geo Z
Но суфикс -их отвечает на вопрос: Вы чьих? - Селянских, принадлежащих к роду с фамилией Селянский.
Такая польская фамилия встречалась на Волыни.
aljo
Новичок

aljo

СПб
Сообщений: 18
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 5
Здравствуйте, друзья!
Объясните мне, пожалуйста, почему фамилия Тиханович иногда встречается как Цеханович? А также, имя Эузебиуш, оно чисто польское, или белорусское? И как оно правильно произносится? В советское время имя прадеда как только не коверкали, и Эзебиуш, и Эузебьюш, и даже Эзабий dntknw.gif
К сожалению, самой у него спросить не довелось )
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 20037
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13230
aljo
Потому что, существует проблема передачи звуков и букв из одного языка в другой.
В польском и белорусском нет мягкой т, она може быть только твердой. Поэтому белорусская фамилия Цiхановiч, по-польски записывалась Cichonowicz, Cichanowicz, Ciechanowicz (в основном). Ну а обратно в русский тоже могли записать и через т и через ц

Euzebiusz - имя греческого происхождения, в русском Евсевий.

Евсе́вий Ευσέβιος (Eusebios)— греческое и каноническое православное имя; русская просторечная форма «Евсей»: Значение имени : благочестивый
aljo
Новичок

aljo

СПб
Сообщений: 18
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 5
Geo Z

спасибо за доступный ответ)
Strilbycki
коzакы & шляхта Стрѣльбыцькі, Остапці

Strilbycki

Kyiv, Ruthenia // Київ, Україна
Сообщений: 3305
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 3340
Witam

Уважаемые знатоки Польши.
Какие есть вариантьі гербов у рода Michnewski libo Michnowski , до ІІ-й моровой жили в мисти Збараж \ Zbaraż.

Это две разные фамилии, или возможен один корень?
Какой топоним? или от имени Михно?

Заранее благодарю.
С уважением, Віктор.
---



Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 20037
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13230
Герб Trąby - Michniewski, Michniowski, Michnowski.

Как топонимы, так и фамилия происходят от Михно.

Нашел:
Michnówka - в Подляском воеводстве.
Михнево - в Московской и Воронежской областях.
Михново - в Литве, теперь по-литовски Микнишкес.
Михновка - в Смоленской, Брянской,
Михнивка - в Хмельницкой, Полтавской, Волынская обл

В Географическом словаре XIX века:
Michnów - деревня и фольварк в Заславском уезде,
Michnówka - местечко в Ковельскм уезде,
Michnówka- застенок в Минском уезде,
Michnowo - деревня в Речицком уезде,
Michnowo - деревня в Оршанском уезде,
Michnowszczyzna - две деревни и три фольварка в Вилейском, Дисненском и Новогрудском уездах.
Также есть и Michnowicze, Michnowiec.
apss

Сообщений: 2451
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2772
Strzelbicki

Михневские герба Тромбы из Михнёва. В регионе фамилия по сей день.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Michni%C3%B3w
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/michniewski.html
Михновские - фамилия отдельная, хотя возможное такое изменение из-за многократного переписываня на разных языках.
SVKM de L

Одесса
Сообщений: 1106
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 831
Здравствуйте, знатоки Польши!
Прошу оказать небольшую помощь: максимально близко к оригиналу транскрибировать фамилии на русский язык (короче: как это читается по-русски 101.gif ).
Фамилии:
Szołuch
Szołayd
Żołądkowski (Żołędkowski) - одно ли это и тоже?
Żołądź
Żołędziowski

Вроде все просто, но меня немного "пугают" буквы с "хвостиками" в плане произношения biggrin1.gif

З.Ы. Модератору: меня можно убить, если не туда влез - я сам так всегда делаю)) но пусть мне сначала ответят. Спасибо за терпение! a_003.gif
Bлaдимиp

Bлaдимиp

Россия
Сообщений: 1815
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 2288

Geo Z написал:
[q]
Евсе́вий Ευσέβιος (Eusebios)— греческое и каноническое православное имя; русская просторечная форма «Евсей»: Значение имени : благочестивый
[/q]

Красивое имя. Так звали старшего из 8 сыновей моего прадеда, брата моего деда. Не дожил по Победы 3 месяца. Умер 42 лет от роду от ран в госпитале в Венгрии 10.02.1945 г. Погребен в г.Кечкемет, городское кладбище.
apss

Сообщений: 2451
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2772

SVKM de L написал:
[q]
Здравствуйте, знатоки Польши!
[/q]

Привет Одессе!

Звук и буква с хвоситком (носовые гласные) отсутствует в русским, потому её трудно передать. Записывется обычно как *он/ą и *эн, ен/ę, но это не совсем точно. Надо читать короче, без выразительного *н, просто с хвостиком. 101.gif

Szołuch - Шолух

Szołayd - Шолайд

Żołądkowski - Жолондковски (й)

Żołędkowski - Жолэндковски (й)

одно ли это и тоже? - не одно! совсем другое - желудок и желудь

Żołądź - Жолондзь

Żołędziowski - Жолэндзёвски (й)

Акцент у нас неподвижный, всегда на предпоследний слог. Читайте. a_003.gif

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 59 60 61 62 63 * 64 65 66 67 ... 116 117 118 119 120 121 Вперед →
Модераторы: art, Wojciech, Asmodeika
Вверх ⇈