Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊
Адрес-календари http://www.book-old.ru/BookLib...lskoe.html и http://ebuw.uw.edu.pl/dlibra/docmetadata?id=7572 и http://ebuw.uw.edu.pl/dlibra/d...ublication

Метрические книги - http://metryki.genealodzy.pl/
Эвак. поляки 1943-1946 в Новосибирск., Кемеровск., Алтайский край в ГААК - http://www.archiv.ab.ru/files/inventory/%D0%A0921-1.pdf

Административное деление Польши

Всё что нужно для поиска

← Назад    Вперед →Страницы: 1 * 2 3 4 Вперед →
Модераторы: art, Wojciech, Asmodeika
GB
Начинающий

Riga, Latvija
Сообщений: 35
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 2
IAA
Очень интересная и полезная информация. Хотелось бы увидеть продолжение.
Спасибо
---
--------------------------------------------
Ищу информацию о Беляцких( с середины 19 века) и Белявских, Могилевская область.
georgy@inbox.lv
art
Модератор раздела
Артысевич Арсений Иванович

art

Bielsk Podlaski
Сообщений: 1050
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 225
IAA  niet poka wremieni wsio prowierit, no z perwowo spiska, nie znaju kak z sewodniasnim prawopisom no mienia uz bolno w glaza rezet
3.   Бялостоцкое воеводство:  Белостоцкое
22. Любельское воеводство   Люблинское
23. Ломжицкое воеводство    Ломжинское
24. Лодзьское воеводство:     Лудзкое
---
Все мои и моих предков данные размещены на сайте добровольно и специально для поиска родственников.Все персональные данные о моих родственниках и наших общих предках, помещенные на этот сайт, найдены в Общедоступных aрхивах, в печатных публикациях или при
CARINA

Vilnius
Сообщений: 857
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 72
art
Я тоже говорю - нельзя самому русский вариант придумывать, надо в сети искать, в словарях...
TarnobrzeG - ТарнобжеГское - почему Г пропускаешь?
Любельское - было бы Lubel... много там несоответствий, лень мне все описывать.

Лучше только польские названия оставь.

Jelenia Gora - почему Еленио..?

(Сообщение отредактировал CARINA 30 марта 2005 11:01)

CARINA

Vilnius
Сообщений: 857
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 72
IAA
Не, Андрей, как себе хочешь - некорректно переводишь...

1) если ты переводишь по слуху, почему у тебя Wielkopolskie (Велькопольское),  но
Dolnoslaskie (Долнослонское)? - тогда должно быть  Дольношлёнское
Lodzkie (Лодзкое) - тогда Лодзьское или Лодзинское (согласно русскому словообразованию)
Bialystok (Белосток) - тогда Бялысток
Slaskie (Слонское) - тогда Шлёнское
Swietokrzyskie (Святокжыское) - тогда Свентокжыское!
Zachodniopomorskie (Заходниопоморское) - Заходнёпоморское...

Чего это ты то по-русски названия прозносишь, то по-польски?

2) насколько я знаю - столица воеводства Lubuskie - Gorzow Wielkopolski, а не  Zielona Gora...

3) почему, образуя прилагательные, ты пропускаешь букву окончания?

ВроцлаВское воеводство - согласна, т.к. ВроцлаВ (Wroclaw)

Но почему
Влоцлавское воеводство, если ВлоцлавЕК (Wloclawek)? - д.б. Влоцлавекское...

Каких-то правил ты придерживайся - или образования русских суффиксов, или переноса точного польского звучания. но тогда везде, а не выборочно!

на polska.ru я тоже общаюсь...

(Сообщение отредактировал CARINA 30 марта 2005 11:45)

CARINA

Vilnius
Сообщений: 857
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 72
IAA
просто когда даешь что-нибудь, то творчески подойти надо, а не совмин копировать..
есть правила перевода иностранных названий, есть правила русского словообразования, а ты на совмин ссылаешься какого там года и, кстати, чей? они что - языковеды?
Переводчики предпочитают переводить иностранные названия методом транслитерирования (передачей русскими буквами иностранного произношения). Это правило такое. Ты же (сорри, совмин!) то придерживается его, то нет.
Ты вообще польский знаешь? А мы на нем выросли. Насчет русского - по-моему, я многих грамотнее пишу...

да, ты не просил править, я и не лезу в твои сообщения, а время свое трачу, объясняю, потому что и мне, и арту глаза режет. Еще Винея не видела...

а насчет идиота - интересная мысль...

Вот ТарнОвским воеводство из ТарнУва не идиот сделал? или Тарнобжеское - это от Тарнобже или все-таки от Тарнобжега?...

Можно, конечно, e-mail эмайлом называть, а file - филе...

(все получила, сегодня будет)

(Сообщение отредактировал CARINA 30 марта 2005 17:39)

CARINA

Vilnius
Сообщений: 857
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 72
IAA

попроси, чтоб тебе поляк название воеводства прочел http://www.umwd.pl/

Согласный «S’» (S с апострофом), в транскрипции щ, мягче (на сколько возможно), чем русское Щ, почти как приблизительно так, как первое СЧ в слове «счастье». http://www.polska.ru/jezyk/wymowa.html

Я вообще разозлилась, дам телефон - звони, прочту воеводства по-польски, и по-литовски объясню, как читать Е с точкой и Е просто. этого нельзя на бумаге описать.

(Сообщение отредактировал CARINA 30 марта 2005 23:45)

TOM

TOM

Сообщений: 731
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 72
CARINA
Предлагаю такой выход из положения.
Оставить только оригинальный вариант, без перевода на русский. Ведь и так всё ясно, даже абсолютно не владеющему польским языком. Ну а то что на форуме не отображаются правильно некоторые буквы польского алфавита, извиниться перед польскими друзьями и сделать примечание.
Всё.
---
http://gulevichi.narod.ru/
IAA
ФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)

IAA

Россия-матушка
Сообщений: 937
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 38
CARINA хотели сказать, что Пиотрко(у)вское и Пиотркув надо написать как Пётрковское и Пётркув?
Но тогда возникает проблема с произношением - Ё всегда ударная в русском языке, а в этих словах ударение скорее двойное. Лучше оставить классическое "пиотр" (т.б. есть и фамилии Пиотрковский, Пиотровский и др.) или написать через "пьотр". Тем более в этих словах должна быть небольшая запинка, которая в русском и белорусском давно стёрлась, а осталась только в польском и украинском ЬО.

art
Модератор раздела
Артысевич Арсений Иванович

art

Bielsk Podlaski
Сообщений: 1050
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 225
карта актуального административного деленя Польщи http://www.lib.utexas.edu/maps/europe/poland_pol00.jpg, надписи зелёными буквамои это названя воевудств. карта с административным делене перед 1998 г  http://www.lib.utexas.edu/maps/europe/poland_pol_97.jpg. тут нет названи воевудств а толко названя городов от которых они выведены

---
Все мои и моих предков данные размещены на сайте добровольно и специально для поиска родственников.Все персональные данные о моих родственниках и наших общих предках, помещенные на этот сайт, найдены в Общедоступных aрхивах, в печатных публикациях или при
IAA
ФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)

IAA

Россия-матушка
Сообщений: 937
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 38
Исправлено:
http://www.lib.utexas.edu/maps/europe/poland_pol_97.jpg - 1997 год.
http://www.lib.utexas.edu/maps/europe/poland_pol00.jpg - 2000 год.

art Хорошие карты, даже реки есть! 101.gif

← Назад    Вперед →Страницы: 1 * 2 3 4 Вперед →
Модераторы: art, Wojciech, Asmodeika
Генеалогический форум » Географический раздел » СТРАНЫ И РЕГИОНЫ » Польша (Polska) » Административное деление Польши [тема №2991]
Вверх ⇈