Наверх ##
11 июня 2019 4:22 Kosta79 написал: [q] [/q]
в акте о браке написано, в какой деревне и округе родился ваш предок, поэтому попробуйте сначала прочитать эти два имени (у меня не получилось) Что касается меня, название деревни трудно читать, потому что расположение букв по одному и их сходство в написании не позволяет мне читать правильно. Название прихода звучит как - Kłychowska (Клыховска) или Knychowska (Кныховска) и, вероятно, он находится в той же губернии или даже в том же повяте, что и волость Гурка, где жила невеста По моей оценке, это приход Книхувек (Knychówek) Zespół: 62/1606/0 Akta stanu cywilnego parafii rzymskokatolickiej w Knychówku powiat Sokołów Podlaski чтобы подтвердить сканирование свидетельства о рождении из этого прихода, где Винсенти Варжински также является отцом (но мать другая, нельзя исключать, что предыдущий умер, и Винсенти снова женился), который живет в деревне с таким же звучащим именем, как в акте свадьбы - деревня Bużyska. Все эти места очень близки друг к другу akt urodzenia nr.53Bużyska=>KnychówekGórki |