Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
3222333 Планета Земля Сообщений: 671 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 741 | Наверх ##
4 сентября 2022 19:41 Коллеги, правильно ли я понимаю, что в польском языке женские имена Анна и Анеля - это разные имена? Или всё-таки для варианта кресового польского, используемого в костёльных записях на территории Киевской губернии в середине 19-го века, можно допустить, что это одно имя? Многое совпадает в записях - фамилия девичья, имя мужа, место проживания - а вот имя отличается. Вот чего католики отчество не писали, хотя, с другой стороны они всегда девичью фамилию писали. --- Шутки кончились | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12084 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 7987 | Наверх ##
4 сентября 2022 19:55 Анеля (Aniela) - жен. форма имени Angel - Ангеля (латинское имя). Анна (Anna) или Ганна (греческое имя) Имена совершенно разные, но созвучные. Анна - имело ласкат. форму Анелька. Так что на слух вполне (ИМХО) могли записать Анну Анелей и наоборот... Но окончательное решение - за Вами. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (1) |
3222333 Планета Земля Сообщений: 671 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 741 | Наверх ##
4 сентября 2022 20:06 GrayRam написал: [q] Но окончательное решение - за Вами.[/q]
Это я и пытаюсь сделать  Я знаю, что в тех краях многие католики умели только молиться по-польски, а разговаривали в быту по-украински, да и значительная часть их и поляками-то фактически не являлась. Спасибо Вам за ответ и совет. --- Шутки кончились | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12084 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 7987 | Наверх ##
4 сентября 2022 20:15 3222333 написал: [q] Спасибо Вам за ответ и совет.---[/q]
Поделюсь своим наблюдением. По метрикам Засульской униатской метрики одну и ту же даму, род. в 1775 г., записали в метриках о крещении ее детей: Карпович Елизафета, она же Екатерина, она же Анеля. Варианты были потому, что один ксендз (парох) писал метрики по-российски, а другой по-польски. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
dmitriy_gnKądzielski  Омск Сообщений: 138 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 90 | Наверх ##
5 сентября 2022 12:42 Добрый день. Прошу помощи с переводом метрики с польского на русский. Заранее спасибо!
 | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3727 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2507
| Наверх ##
5 сентября 2022 14:05 5 сентября 2022 14:06 dmitriy_gn
1. Года Господня 1842 месяца октября 15 дня в мусоровецком «фиальном» (филиальном) костеле окрещен водой и елеем ребенок двух имен Иосиф Францишек, ксендзом Альбином Шавдынским, викарием костела вышгородского. 2. Працовитых (крестьян) Станислава и Эльжбеты из Ковальских Кондзельских, законных супругов, сын, текущего года и месяца дня 4 вечером в парафии костела Старо-Вишневецкого, в деревне Вербовце рожденный. 3. Крестные працовитый Антон Ковальский с прац. Юзефой, женой Мартина Паславского. | | Лайк (1) |
alexeyre Сообщений: 1206 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 539
| Наверх ##
5 сентября 2022 15:50 Добрый день! Помогите, пожалуйста, перевести метрику о венчании. | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3727 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2507
| Наверх ##
5 сентября 2022 17:07 alexeyre
Плохой почерк. Фамилии не везде понятны. Те, что расшифровал, лучше перепроверить.
1. Года 1830 месяца ноября 25 дня в ширвинтском римо-католическом парафиальном костеле кс. Иосиф Вялтович(? не уверен), викарий ширвинтский, после двух вышедших объявлений, первое дня 16, второе 23, от третьего же получена диспенсия в месяце ноябре, в присутствии семьи, а также милых друзей
2. Урожденных: Ержи Василевского, кавалера 25 лет, прихожанина костела мусницкого, с Эмилией Петровской, девицей 20 лет, этого же костела (ширвинтского) прихожанкой, после строгого обеим сторонам письменно учиненного экзамена о препятствиях браку, и после необнаружения из них никаких, также после взаимного на таковой союз согласия новобрачных,
3. Урожденных Станислава и Марианны из К(??? не берусь расшифровать) Василевских, законных супругов, сына, с урожденных Игнатия и Магдалены из Шарковских Петровских, законных супругов, дочерью, союзом супружеским соединил, и их же перед лицом костела божьего торжественно благословил, при достойных веры свидетелях, Иосифе Сухоцком, Бонифатии Сенкевиче, и Каспаре Василевском
| | Лайк (2) |
dmitriy_gnKądzielski  Омск Сообщений: 138 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 90 | Наверх ##
5 сентября 2022 17:24 Czernichowski написал: [q] dmitriy_gn
1. Года Господня 1842 месяца октября 15 дня в мусоровецком «фиальном» (филиальном) костеле окрещен водой и елеем ребенок двух имен Иосиф Францишек, ксендзом Альбином Шавдынским, викарием костела вышгородского. 2. Працовитых (крестьян) Станислава и Эльжбеты из Ковальских Кондзельских, законных супругов, сын, текущего года и месяца дня 4 вечером в парафии костела Старо-Вишневецкого, в деревне Вербовце рожденный. 3. Крестные працовитый Антон Ковальский с прац. Юзефой, женой Мартина Паславского.
[/q]
Спасибо большое! Подскажите с левого края вижу что фамилия записана как Kadzielski. Вы пишите Конзельский, что подтверждается подними записями на русском. Какой вариант все таки правильнее с точки зрения польского языка. В других записях тоже написание Kadzielskich | | |
AlexeyIgn Сообщений: 732 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 610 | Наверх ##
5 сентября 2022 17:46 >> Ответ на сообщение пользователя dmitriy_gn от 5 сентября 2022 17:24 Написано - Kądzielskich ą - носовой звук, читается как "он" --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (1) |
|