Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 847 848 849 850 851 * 852 853 854 855 ... 1368 1369 1370 1371 1372 1373 Вперед →
Yelena_Ya

Yelena_Ya

Москва
Сообщений: 882
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 751
Здравствуйте!
Вопрос, скорее, не про перевод на польский, а о том, как могла бы писаться фамилия (прозвище) в случае, если бы её писали по-польски.
В 1736 году один из возможных моих предков перебрался из "заграницы Польской области" (именно так написано в Румянцевской описи) . Его прозвище было Чулан. Теперь пытаюсь понять: какие варианты написания прозвища Чулан могут быть.
Спасибо за разъяснения
Елена
---
Ищу... книгу!
Даут (Давид) Дарчиев "Горный поток".
Д. Дарчиев — осетинский поэт, фронтовой друг моего деда Петра Николаевича Яворского. В своё время у дедушки была небольшая военная библиотека, но в силу обстоятельств она оказалась утрачена. Восстанавливаю...
Witkowski1831
Начинающий

Witkowski1831

Санкт-Петербург
Сообщений: 27
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 12
>> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 13 апреля 2022 13:15

Ясно, да, понимаю, что вариантов может быть много. Не подскажите ли где можно поискать удаленно документы по нему, если известно где жили его родители (Томаш и Марианна) - паспорт, удостоверения, письма...
IrenaWaw

Сообщений: 1690
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1096

Witkowski1831 написал:
[q]
>> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 13 апреля 2022 13:15

Ясно, да, понимаю, что вариантов может быть много. Не подскажите ли где можно поискать удаленно документы по нему, если известно где жили его родители (Томаш и Марианна) - паспорт, удостоверения, письма...
[/q]


Охххх.... не вынуждайте меня на неприятные слова. Иначе меня забанят, или уберут - в очередной раз, - мой ответ и тогда я сама уйду с сайта.
Вы издеваетесь, так?

Почитайте об истории Польши. О судьбах архивов, особенно в варшавских.
Поищите здесь
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/wyszukiwarka
Только вряд ли что найдёте.
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1590
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1143

Witkowski1831 написал:
[q]
Извините, не совсем понял, прямые ссылки на что, я вроде на акты ссылки привел..
[/q]


У вас же получилось прикрепить скан документа, когда вы просили о переводах. Почему бы вам и впредь так не делать? Это будет куда удобнее для тех, кто хочет вам помочь.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3698
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2480
Witkowski1831

Состоялось в Варшаве 13.06.1828 в шестом часу вечера.
Объявляем, что в присутствии свидетелей Флориана Гузовского, дворового, проживающего по улице Электоральной под номером 793, 32 лет, и Яна Зелязного, поденщика, проживающего по улице Новолипе под номером 2456, 30 лет, сегодня заключен церковный брак между Томашем Витковским, юношей (первый брак), слугой, рожденным в деревне Градзины (Gradziny) в Краковском (воеводстве) сыном покойных Бенедикта и Марианны Витковских, там же умерших, 30 лет,
и Марианной Зелязна, но прозванной Зелинской, девицей, рожденной в деревне Рыки (Ryki) в любельском, дочерью Миколая и Кляры из Себоравских Зелязных, супругов, 22 законченных лет, прислуживанием живущей, проживающими по улице Холодной под номером 933.
Браку этому предшествовало три объявления в днях 29 июня, 6 и 13 июля текущего года в здешней парафии, как также разрешение устное присутствующей при бракосочетании матери новобрачной было оглашено.
Остановки брака не произошло, новобрачные сообщили, что не заключали предсвадебного соглашения. Обряд был исполнен ксендзом Томашем Крашпуловским, викарием здешнего костела.
Акт этот, явившимся и свидетелям прочитанный, нами и явившимся подписан, явившаяся и свидетели писать не умеют.
Подписи


С поисками вряд ли кто поможет. Сами пытайтесь. А почему Вы думаете, что брак Станислава был не на Саарема, если все дети там родились?

Лайк (1)
Witkowski1831
Начинающий

Witkowski1831

Санкт-Петербург
Сообщений: 27
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 12
>> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 13 апреля 2022 14:00

Спасибо, обязательно почитаю. Я не издеваюсь и не понимаю, почему такая реакция, я же не доктор исторических наук, собираю информацию по мере сил и свободного времени на уровне обычного человека, не специалиста в генеалогии. И спрашиваю здесь у тех кто опытен в этих делах, если мои вопросы кажутся глупыми, то можно корректно поправить или проигнорировать. Если я вас чем-то обидел - простите великодушно.
Witkowski1831
Начинающий

Witkowski1831

Санкт-Петербург
Сообщений: 27
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 12

Ruzhanna написал:
[q]

Witkowski1831 написал:
[q]

Извините, не совсем понял, прямые ссылки на что, я вроде на акты ссылки привел..
[/q]



У вас же получилось прикрепить скан документа, когда вы просили о переводах. Почему бы вам и впредь так не делать? Это будет куда удобнее для тех, кто хочет вам помочь.
[/q]



Да, я сначала прикрепил все акты, но загрузился только один файл, поэтому привел ссылки. Буду еще пробовать в дальнейшем. Спасибо за подсказку.
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1590
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1143
Yelena_Ya

Чулан - возможно, Czułan.
Между прочим, в Польше есть фамилия почти такая: Czuła - читается как Чула.

https://nazwiska-polskie.pl/Czuła
Здесь указаны места, где живут носители этой фамилии. Не факт, что ваши предки имеют отношение к этим Чулам, полагаться на фонетическое сходство не следует. Но мало ли...
Лайк (1)
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 721
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 600
>> Ответ на сообщение пользователя Witkowski1831 от 13 апреля 2022 13:05

В книге
"Адрес-календарь Общая роспись начальствующих и прочих должностных лиц по всем управлениям в Российской Империи на 1895 год"
упомянут начальник тюрьмы в Аренсбурге (Эзельский уезд) губернский секретарь Станислав Фомич Витковский
https://viewer.rusneb.ru/ru/00...heme=white
В А-К на 1898 год он уже титулярный советник https://vivaldi.nlr.ru/bv000020127/view/?#page=762
Лайк (1)
IrenaWaw

Сообщений: 1690
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1096

Witkowski1831 написал:
[q]
>> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 13 апреля 2022 14:00

Спасибо, обязательно почитаю. Я не издеваюсь и не понимаю, почему такая реакция, я же не доктор исторических наук, собираю информацию по мере сил и свободного времени на уровне обычного человека, не специалиста в генеалогии. И спрашиваю здесь у тех кто опытен в этих делах, если мои вопросы кажутся глупыми, то можно корректно поправить или проигнорировать. Если я вас чем-то обидел - простите великодушно.
[/q]

Реакция у меня нормальная))
Вы получили метрические акты своих предков только благодаря тому, что волонтёры в Польше сделали (и продолжают делать) индексацию метрик. В своё свободное время и бесплатно.

Какие письма??? Как правило, письма находятся в частных архивах, которые затем могут поступить от потомков в архивы государственные. И опять, как правило, это частные коллекции людей выдающихся и заслуженных. Хотя могут быть и исключения.
И тогда в описи будут перечислены письма, кому и от кого.
Чем выделялся, был заслуженным и исключительным Ваш предок, рядовой, извините, чиновник РИ, чтобы государственный архив хранил его письма???

Да и как паспорт, так и удостоверения сомневаюсь чтобы "вернулись" в Польшу. Вернее, паспорт, так как на выезд из Королевства Польского нужно было в обязательном порядке получить паспорт.
А удостоверения - это уже из области фантастики.

По-моему, Вы сами понятия не имеете о том, о чем иногда пишете.
И не нужно быть доктором исторических наук, достаточно даже школьного курса истории.

Кстати, "один вектор поиска", как здесь выражается один из пользователей, я вижу. Но он для Вас нереален.
Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 847 848 849 850 851 * 852 853 854 855 ... 1368 1369 1370 1371 1372 1373 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈