Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 640 641 642 643 644 * 645 646 647 648 ... 1378 1379 1380 1381 1382 1383 Вперед →
lipa

Сообщений: 1790
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 541
//
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3742
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2516
lipa

Если дерево есть, и оно имеющемуся тексту соответствует полностью, тогда в чем вопрос был? Какие противоречия обнаружены?
Отсутствие каких-то родичей в дворянских делах это совершенно рядовое явление. Понятно, что всех живущих в разных местах собрать сложно. Да и не было у просителей такой цели. Главное свои семьи утвердить. Я видел дела, где просители даже родных братьев (точно живущих) не указывали в прошениях.
lipa

Сообщений: 1790
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 541

Czernichowski написал:
[q]
Если дерево есть, и оно имеющемуся тексту соответствует полностью, тогда в чем вопрос был?
[/q]

Вопрос был в том, что в древе не отражен тот Семен, который сын Антона Ивановича. В куске текста на русском он есть, а в куске текста на польском и в древе нет. Как этот момент интерпретировать? Насколько я понимаю, древо выстраивали только только те ветки, которые подавали документы, то есть не удивительно, что остальные ветки не прорисованы.
Иначе говоря, могу я считать на основании приведенных выше текстов, что существование Семена сына Антона Ивановича - факт? 101.gif
Luska22
Новичок

Сообщений: 22
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 4
Добрый день! Помогите пожалуйста с переводом. Нижняя запись по венчание, продолжение на другой странице

Прикрепленный файл: Screenshot_2020-10-08-17-17-44-862_com.microsoft.office.word.jpg
Luska22
Новичок

Сообщений: 22
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 4
Вторая часть

Прикрепленный файл: Screenshot_2020-10-08-17-18-05-051_com.microsoft.office.word.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3742
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2516
Luska22

1. Года господня 1829 месяца ноября 24 дня в костеле парафиальном римско-католическом фастовском кс. Иосиф Годлевский, пробощ этого же костела, после трех вышедших объявлений, первое дня 17, второе дня 21, третье дня 24 месяца апреля, в присутствии людей, на богослужения собравшихся

2. Урожденных Францишка Савицкого, первобрачного 28 лет, с Францишкой Ветской, девицей 20 лет, оба этого костела фастовского из деревни Кощиевка прихожане, после строгого обеим сторонам письменно учиненного экзамена о препятствиях браку, и после необнаружения из них никаких, также после объявления новобрачными на таковой союз взаимного согласия, знаками внешними выраженного

3. Урожденных Доминика по Иосифу (сын Иосифа, так отчество записано) и Магдалены по Станиславу из Грондковских Савицких, законных супругов, сына, с урожденных Адама по Иосифу и Софии по Миколаю из Горманов Вецких (в записи ошибка в падеже, написано Вецкой), законных супругов, дочерью словом, время настоящее означающим, союзом супружеским соединил, и их пред лицом костела торжественно благословил, - при достойных веры свидетелях, именно для этой цели взятых, Станиславе Броговском, Бенедикте Кончевиче, Софии Черниховской и в присутствии многих собравшихся


Тесен мир. София Черниховская - из моей боковой ветки, жили по соседству с Кощиевкой, в Черногородке.
Лайк (1)
Tatyana795
Участник

Tatyana795

Оренбург
Сообщений: 54
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 55
Добрый день!В семейном альбоме много лет пролежала открытка,только что обратила на неё внимание,видимо надпись на обороте на польском языке.Переведите пожалуйста, на русский язык.

Прикрепленный файл: х.jpg
---
Ищу сведения о Беляевых, Яницких, Тимофеевых, Болмосовых
Tatyana795
Участник

Tatyana795

Оренбург
Сообщений: 54
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 55
И такая картинка на открытке

Прикрепленный файл: ъ.jpg
---
Ищу сведения о Беляевых, Яницких, Тимофеевых, Болмосовых
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 20028
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13231

Tatyana795 написал:
[q]
на обороте на польском языке
[/q]

Там венгерский.
Wojciech

Wojciech

Гданьск
Сообщений: 5876
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 2189

TatianaOs написал:
[q]
гмина - сельсовет (городская община, сельская община)
[/q]


Gmina => волость

В Польше в начале 2020 года было 2477 гмин, а деревни - свыше 43 000.

Сельсовету соответствует Совет солецтва, во главе которого стоит солтыс - житель деревни, которого избирают сроком на четыре года .
---
Войцех из Гданьска

Захоронения советских воинов на территории Польши - мой доклад на ГенЭкспо
https://www.youtube.com/watch?v=scIZ4VSUfV0

Как занести имя воина в список кладбища : http://forum.vgd.ru/109/32286/
Лайк (2)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 640 641 642 643 644 * 645 646 647 648 ... 1378 1379 1380 1381 1382 1383 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈