Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 78
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
AlexeyIgn Сообщений: 792 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 659 | Наверх ##
10 февраля 18:09 Ruzhanna написал: [q] EvaProdius
(,,,... в метрике брачной ? от 1821 года за № 114 указанной ? из Омелянчиков)
[/q]
Mylnie w metryce Ошибочно в метрике --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (2) |
| EvaProdius Участник
Сообщений: 87 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 46 | Наверх ##
10 февраля 19:37 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 10 февраля 2026 18:00 Ого как подробно! Спасибо большое! | | |
| EvaProdius Участник
Сообщений: 87 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 46 | Наверх ##
10 февраля 19:38 AlexeyIgn написал: [q] Ruzhanna написал:
[q] EvaProdius
(,,,... в метрике брачной ? от 1821 года за № 114 указанной ? из Омелянчиков)
[/q]
Mylnie w metryce Ошибочно в метрике[/q]
Спасибо большое! | | |
| Vulgaris Участник
Сообщений: 69 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 58 | Наверх ##
10 февраля 20:48 Ruzhanna написал: [q] в Лукомском[/q]
В Луконицком | | Лайк (2) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3900 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2639
| Наверх ##
11 февраля 8:28 11 февраля 8:29 AlexeyIgn написал: [q] (,,,... в метрике брачной ? от 1821 года за № 114 указанной ? из Омелянчиков)[/q]
Ruzhanna написал: [q] (также упомянутой как из Омелянчиков)[/q]
1. /ошибочно в метрике брачной 1821 № 114 "из Омелянчиков"/ 2. /nie zaś Omelanczyków/ т.е.: ... с працовитых Антония и Терессы из Комиссаров (не Омелянчиков) Новиков, законных супругов дочерью... Из этого малопонятного можно сделать только предположения. 1. Поскольку невеста должна была предоставить свою крестную метрику, а не брачную метрику родителей, то вероятно здесь ошибка писаря. Метрика 1821 года должна быть крестной. 2. Вставка /не Омелянчиков/ относится к следующей следом фамилии "Новик", а не к предыдущей девичьей фамилии Тересы. Тогда все получается. В крестной метрике Каролины родители ошибочно названы Омелянчиками, а не Новиками, что и пытались донести указанные вставки. | | Лайк (1) |
| scarface-86 Сообщений: 625 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 215
| Наверх ##
11 февраля 14:03 11 февраля 14:17
 | | |
AlexeyIgn Сообщений: 792 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 659 | Наверх ##
11 февраля 16:56 scarface-86 написал: [q] Добрый день
Помогите прочитать запись на левой страницу в самом низу http://agadd.home.net.pl/metry...3_0180.htm
Интересует название костела, дата бракосочетания, возраст невесты и населенные пункты жениха/невесты[/q]
Года господня 1842 месяца ноября 22 дня в Полонском римско-католическом приходском костеле... жениху 24 года, невесте 26, невеста вдова населенные пункты не указаны, только написано, что оба сего костела прихожане --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (1) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1815 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1333 | Наверх ##
11 февраля 16:59 scarface-86, а запись что, неполная? в приведённом куске есть такие денные:
дата брака 22 ноября 1843 года костёл Полонский (?) невеста вдова 26 лет населенные пункты жениха и невесты не указаны, написано только, что они прихожане этого же костёла.
Продолжение записи может быть на следующей странице вверху. Ведь сколько раз просили выкладывать целую страницу. | | Лайк (1) |
| scarface-86 Сообщений: 625 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 215
| Наверх ##
11 февраля 21:35 Ruzhanna написал: [q] scarface-86, а запись что, неполная? в приведённом куске есть такие денные:
дата брака 22 ноября 1843 года костёл Полонский (?) невеста вдова 26 лет населенные пункты жениха и невесты не указаны, написано только, что они прихожане этого же костёла.
Продолжение записи может быть на следующей странице вверху. Ведь сколько раз просили выкладывать целую страницу.[/q]
в сообщении оставлял ссылку на оригинальный скан
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1815 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1333 | Наверх ##
11 февраля 21:42 scarface-86, как я и говорила, продолжение на следующей странице, но населенных пунктов молодоженов там нет, из существенного только имя второго свидетеля. | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change