Geo Z написал:
[q]
(па-француску: chapel de fer) [/q]
Dj французском есть слова:
I.
chapelle f
1) часовня; домовая церковь (в замках, дворцах), капелла
la Sainte Chapelle Сент-Шапель (в Париже)
la Chapelle Sixtine Сикстинская капелла
2) церк. придел
3) утварь (церковная)
4) капелла, хор
maître de chapelle капельмейстер; регент
5) перен. группка; клан; узкий кружок
succès de petites chapelles успех у немногих
esprit de chapelle Сектантство
6) свод (печи)
7) тех. колпак; крышка
II.
chapelet m
1) чётки
dire un chapelet перебирать чётки, читая молитвы
arbre à chapelets бот. чёточник, мелия азедарах
◊ défiler (или dévider) son chapelet рассказать всё по порядку; выложить, высказать всё, что на сердце
défiler un chapelet d'injures отпустить поток ругательств
2) молитва, которую читают, перебирая чётки
3) вереница, цепочка; связка, серия
chapelet de saucisses связка сосисок
en chapelet цепочкой, один за другим
4) ковшовый элеватор
chapelet hydraulique, pompe à chapelet нория
5) архит. бусы
Слова chapel во французском отсутствует, зато есть в английском:
chapel ['tʃæpǝl] n
1) часовня; церковь (тюремная, полковая, домовая и т. п.)
2) уст. капелла; неангликанская церковь; молельня
3) богослужение, служба в часовне
4) певческая капелла (обыкн. придворная)
5) типография; коллектив или собрание типографских рабочих;
to call a chapel созвать коллектив типографии на собрание
6) attr.:
chapel folk рел. нонконформисты
В Польше очень активно идет процесс оцифровки архивных источников. Перед архивами стоит задача не только сохранения имеющихся документов, но и обеспечения широкого доступа к ним. Большая часть метрических книг отсканирована и представлена в бесплатном доступе на государственном ресурсе:
www.szukajwarchiwach.gov.pl/?fbclid=Iw....
Главная страница сайта открывается поисковой строкой, в который можно вписать название местности и получить исходные данные имеющихся в польских архивах документов.
Разумеется, данные не всех документов польских архивов внесены в эту базу, но все источники, содержащие метрическую информацию, там наверняка есть. К тому же, большая часть метрических книг оцифрована и доступна прямо через этот сайт.
В поисковую строку можно ввести и фамилию, некоторые документы индексированны и, в зависимости от запроса можно найти информацию не только о местности, но и о человеке.
Есть, конечно, и неоцифрованные метрические книги, среди которых интересный для граждан блок – это не римско-католические церкви восточных районов Польши – греко-католики и православные. На сайте можно найти данные неоцифрованного документа и ознакомиться с ним в читальном зале архива. Как правило, в архив можно прийти просто "с улицы", достаточно иметь при себе паспорт. Если архив небольшой, документ выдадут сразу. Фотографирование разрешено, если вы не снимаете методично весь документ.
Также в Польше реализуется крупнейший волонтерский проект индексации метрических книг. Множество людей на добровольных началах индексируют метрические источники, имеющиеся в открытом доступе (на том же szukajwarchiwach или на Familly Search). Результат этого поистине героического и абсолютно бесценного труда представлен на платформе: geneteka.genealodzy.pl/
Эта база постоянно пополняется. Если вы не нашли нужную вам запись, имеет смысл примерно раз в полгода проверять, не появились ли новые записи. Поиск можно вести по фамилии, по фамилии и имени, по сочетанию двух фамилий (браки), по местности/костелу.
https://vk.com/wall-128419043_3210?w=wall-128419043_3210
Если вы ищите метрическую запись, которой меньше 100 лет, нужно обращаться в Urząd stanu cywilnego (ЗАГС). Процедура получения выписки из актовой книги достаточно проста. Если вы обращаетесь лично, нужен паспорт и документ, подтверждающий родство с тем, на кого вы делаете запрос. Документ этот должен быть переведен на польский присяжным переводчиком. Если вы не находитесь в Польше, задача тоже не очень сложная, понадобится доверенность и копии документов. Это платная услуга – полная выписка из записи о рождении стоит 33 zł, также в Польше оплачивается подача по доверенности, это стоит 17 zł, и, самым дорогим в данном случае, будет присяжный перевод, например, свидетельство о рождении – около 45-50 zł, стоимость перевода будет варьироваться в зависимости от документа, языка и даже занятости переводчика.