 | ValeraZСоздайте аккаунт или войдите, чтобы отправить личное сообщение этому пользователю и увидеть его полные контактные данные |
Последние 30 сообщений ValeraZТема: г. Руза и Рузский уезд 16.06.2024, 14:39
Спасибо! Учту. Я исходил из соображения, что тут люди в теме по Рузскому уезду, смогу подсказать.
|
Тема: г. Руза и Рузский уезд 16.06.2024, 14:31
Не знаю, как лучше поступить с вопросом. Могу удалить? Как считаете?
|
Тема: г. Руза и Рузский уезд 16.06.2024, 14:31
Спасибо большое за помощь! Возможно еще - князя Федора Ивановича сына Голицина в деревне Середникове. Но там приход Бражниково. Посмотрю по ИВ 1941. Кромино в РС РГАДА 350-2-1789 л.л.52-61. Но у меня там по женской линии, взята в замужество в д. Дробылево. И это очень дальняя линия, на фамилии пока не смог выйти.
|
Тема: г. Руза и Рузский уезд 16.06.2024, 13:45
Добрый день! Прошу помощи в прочтении. Запись откуда взята жена Дементия Иевлева Арина Филипова. Это 3-я ревизия 1762 года Можайского уезда деревня Кромино. Видимо, дописка или исправление первоначальной записи
 |
Тема: Богородский уезд [Московская губ.] 17.02.2024, 19:18
Добрый день! Интересует история создания сословия Богородского купечества. Изучая историю семьи, нашел древнего предка - Богородского купца Терентия Андреева, запись о котором есть в мк церкви Богоявления города Богородска 1784 года. В исповедных ведомостях 1782 года Богоявленской церкви села Рогожи купцов и других посадских нет, есть только ямщики и их не много. А к 1788 года в Богородске было уже 28 купеческих дворов и 9 мещанских. Получается, что первые купцы и другие посадские были приписаны к Богородску в 1783 году. Хотелось бы узнать, откуда были причислены первые купцы нового города Богородска. Прошу помочь, если располагаете какой-то информацией по раннему периоду формирования купечества города Богородска. На сайте Богородское краеведение вопрос этот оставил.
 |
Тема: ЦГИА РБ 24.01.2024, 19:03
Добрый день! Прошу подсказать по фонду И-138 - на сайте Башархив отсканированных материалов нет. Но там я не нахожу и других рс, которые на старом сайте были в свободном доступе. Подскажите, пожалуйста, как запрашивать материалы этого дела, если их нет в свободном доступе?
Материалы ревизских сказок по: Алешкина д., Стерлитамакский уезд; год 1795, фонд И-138, опись 2, дело 53 - Сканы для записи не найдены
|
Тема: Униформа гражданских ведомств 8.11.2019, 11:14
ValeraZ написал:[q] Комментарий модератора: Петличные знаки в виде орла в венке были у многих ведомств, в т. ч. и в МНП... Более подробно см. ПСЗРИ 1904г № 25193. G-Is.[/q]
Спасибо большое! Буду изучать.
|
Тема: Униформа гражданских ведомств 8.11.2019, 10:32
Добрый день!
Кто-нибудь может подсказать, что за знак на петлице. Фото от 1912 года, Ровно. Работал преподавателем.
 |
Тема: Перевод с польского (на польский) 13.09.2019, 18:10
Если возможно, прошу помочь с переводом еще трех записей. Буду очень признателен:
- akt zgonu Jana Zielińskiego, l. 50, męża Pauzidy (?) Zielińskiej (akt nr 14/1836 rok); - akt małżeństwa Antoniego Maleszko z Teresą Kamieńską (akt nr 3/1827 rok); - akt zgonu Wasyla Romaniuka, l. 59 (akt nr 18/1835 rok; brak informacji o żonie zmarłego).
 |
Тема: Перевод с польского (на польский) 13.09.2019, 17:48
Ruzhanna и Geo Z Огромное спасибо за помощь! В первой части есть такая запись: "Теодоры из Куверских Дзыгайловой". Куверских что может обозначать?
|
Тема: Перевод с польского (на польский) 13.09.2019, 14:00
Ruzhanna написал:[q] ValeraZ было бы удобнее читать, если бы вы каждую страницу выложили отдельно.[/q]
Выложил файлы по отдельности
|
Тема: Перевод с польского (на польский) 13.09.2019, 11:41
День добрый, прошу помочь в прочтении метрической записи о браке греко-католической церкви села Хорощанки (akt małżeństwa Jana Zielińskiego i Paraskiewy z Żygadłów). В 1813 году сочетались браком Ян Зелинский и Параскевия Жигадлов. Буду очень признателен за помощь!
 |
Тема: Перевод с польского (на польский) 20.09.2018, 10:34
День добрый! Прошу помочь в прочтении записи №2 из инвентаря иезуитских имений 1774 года. Искал в этом списке Илью Кондратова Кроча 1772г.р.
 |
Тема: Перевод с польского (на польский) 31.08.2018, 13:53
Czernichowski Большое спасибо за перевод! Действительно, не разберешься, это уже пятый Ян Зелинский, и все они из тридцатого дома. Совсем тяжко у людей с фантазией было ))) Хотя, скорее, все-таки это путаница с возрастами, и Янов было всего трое, но от этого не легче.
|
Тема: Перевод с польского (на польский) 31.08.2018, 8:56
Михаил Юрьевич, большое спасибо за разъяснение! Пытаюсь самостоятельно разбираться с этими текстами, но многое не поддается. Если возможно, хотел бы попросить помочь с переводом еще одной очень важной записи. Это запись о смерти Анастасии Зелински той же парафии Хорощанки от 1823 года. Упоминается, похоже, тот же сорокалетний Ян Зелински, сын Тимотеуша, а вот супруга Тимотеуша не Анна?
 |
Тема: Перевод с польского (на польский) 31.08.2018, 7:44
Czernichowski Михаил Юрьевич, огромное спасибо за помощь! Полагаю, что сорокалетний Ян Зелински это именно тот Ян, который является моим дальним предком. Получается он сын Тимотеуша и Анны! Такой вопрос - в записи о Яне между возрастом и словом брат, есть еще слово (подчеркнул красным), подскажите, пожалуйста, как его перевести.
 |
Тема: Воронежская губ., Новохоперский уезд 9.02.2018, 18:03
Добрый день,
Ищу ранние III-IV ревизии и метрические книги 60-80-х годов XVIII века по селу Пески Борисоглебской округи Новохоперского уезда. Не подскажете, возможно, что-то сохранилось в фондах ГАТО, ГАВО или ГАСО. Пока нашел только IV или V ревизию в ГАТО ф. 181, оп. 1, д. 206 , но она, скорее всего, по церковнослужителям/ а меня интересуют крестьяне.
С уважением, Валерий v2zaitsev@gmail.com
|
|
|