Перевод с польского на белорусский, русский
В наших с вами поисках зачастую приходится нам находить разные деревни, фольварки… Времена на Белорусской земле были разные и соответственно менялись названия местности с польского на древний русский, потом опять на польский, потом на русский, а теперь
| IrenaWaw Сообщений: 1692 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1111
| Наверх ##
29 июня 2021 23:17 29 июня 2021 23:19 lika-1 написал: [q] Wladzislaw написал:
[q] брак Миллян [т.е. Эмилиан] Щурко, юноша, из дер. Лукова Фрузына [т.е. Эуфрозиния] Грасимчик, девушка, из дер. Волмы
свидетели Юзеф Филипович и Яков Щур из дер. Лукова
[/q]
Спасибо большое! А вообще не написано какой это брак по счету?
[/q]
Брак первый Жених - юноша/Młodzianin Невеста - девица/dziеwka И юноша, и девица могут быть и 50 лет, если брак первый В более поздние времена эти слова сменили на kawaler холостяк И panna - девица Им тоже могло быть сколько угодно лет, если брак первый | | Лайк (3) |
| mariaburyanova Участник
Ставрополь Сообщений: 54 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 21 | Наверх ##
7 июля 2021 12:15 7 июля 2021 23:56 Помогите пожалуйста разобрать есть ли в этих двух записях какие то из этих имен: Александр, Иван, Юстина, Дейчман, Анисимович?
 --- Бурьяновы - Ставропольская губ; Додурины - Владимирская губ; Дэйчман - Гродненская и Нижегородская губ; Богатыревы - Орловская губ; Костромины, Шенцовы, Ежаковы - Ставропольская губ; Слеповы Нижегородская губ; Соболевы (?) - Тульская (?). Ищу родственников с фамилией Белозеровы | | |
| Dima198030 Начинающий
Сообщений: 38 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 30 | Наверх ##
7 июля 2021 15:37 Здравствуйте, уважаемые форумчане!Подскажите, пожалуйста, что за язык на этих сканах? И ещё может, кто окажет помощь в переводе их.
  | | |
| Wladzislaw | Наверх ##
7 июля 2021 16:13 Первый документ -- старобелорусский, второй -- польский. --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | Лайк (1) |
bi4inskaja Сообщений: 135 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 178 | Наверх ##
25 июля 2021 11:34 Добрый день.
Помогите разобрать кому принадлежали владения в 1795 и 1811 годах.
Заранее спасибо.
 | | |
bi4inskaja Сообщений: 135 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 178 | Наверх ##
25 июля 2021 11:35 1795 год
 | | |
| Wladzislaw | Наверх ##
25 июля 2021 15:58 25 июля 2021 15:59 Губернии Литовско-Виленской, уезда Ошмянского, парафии Ивейской, графство Ивье. Ранее во владении князя Огинского, гетмана, а сейчас на удовлетворение кредиторов отдано, в арендном держании графини Бржостовской.
===
Игнаций Крашковский, шамбелян [в российской традиции называли камергер] Двора Польского, арендный владелец графства Ивьевского.
--- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | Лайк (1) |
| KZev Сообщений: 139 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 93
| Наверх ##
25 июля 2021 18:26 25 июля 2021 18:52 Подскажите пожалуйста, как прочитать и что означает слово на 2й строке? Czelach? Czeladź? Челядь?
 --- Лукашевич, Литынские, Миклашевич, Войткевич, Корнилович, Здановские, Тарвид (Витебская Губ, Двинский Уезд;
Могилевская Губ., Оршанский уезд)
Лапины, Савичевы, Кобозевы, Ермаковы, Саломатины/Осхины, Кустовы/Костины (Тамбовская Губ.) | | |
Kapu_Luna Минск, Беларусь Сообщений: 2687 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 12917 | Наверх ##
25 июля 2021 19:03 25 июля 2021 19:30 KZev написал: [q] Подскажите пожалуйста, как прочитать и что означает слово на 2й строке? Czelach? Czeladź? Челядь?[/q]
Здравствуйте! Да, сzeladź-челядь. Это значит дворовые люди, прислуга помещика. Вы по бокам страницу не обрезали? | | Лайк (1) |
bi4inskaja Сообщений: 135 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 178 | Наверх ##
26 июля 2021 9:41 Wladzislaw написал: [q] Губернии Литовско-Виленской, уезда Ошмянского, парафии Ивейской, графство Ивье. Ранее во владении князя Огинского, гетмана, а сейчас на удовлетворение кредиторов отдано, в арендном держании графини Бржостовской.
===
Игнаций Крашковский, шамбелян [в российской традиции называли камергер] Двора Польского, арендный владелец графства Ивьевского.
[/q]
Спасибо. | | |
|